Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Lucrecia escribe:
>--------------
>Спасибо за информацию, г. Владимир.
Salió muy gracioso :)) Sin ánimo de ofender, Lucrecia, pero ten cuidado: г. Владимир - la ciudad (de) Vladimir (¡existe!), г-н Владимир - don Vladimir.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Los amigos van dos veces al aeropuerto y se quedan callados. ¿Qué aeropuerto era?
Carlos, ¿es una adivinanza?
>
>Muy bueno, se lo voy a contar a mis amigos.
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2525 (10 ms)
Hola a todos!!!Estaba en Alcorcon muy pequena.Estaba viviendo de una familia.Ahora no puedo hablar tan facil como antes.Si estan aqui alguen de Alcorcon.Escribe me por favor)))Yo estoy en Belorusia.
..Cuba, es un eterno verano...para sus habitantes y visitantes....
Para su habitantes un paraiso-confuso, para sus visitantes un lugar para descubrir cosas bellas y otras muy raras en este siglo!!! POR QUE?..
Me explico adelante...
Para su habitantes un paraiso-confuso, para sus visitantes un lugar para descubrir cosas bellas y otras muy raras en este siglo!!! POR QUE?..
Me explico adelante...
Muy buenas!!! Andrei es un crack y lo ha explicado correctamente!!! Sobre el valenciano, pueees como idioma no existe, pero como dialecto catalán si!!!! ( http://es.wikipedia.org/wiki/Ejemplos_de_dialectos_del_catal%C3%A1n) Lo siento pero es básico!!! Un saludo y FORÇA BARÇA!!!
yвлеклась испанским языком
Me gustaría saber por qué en ruso el hecho de estar muy interesada en algo se expresa en pasado, como en la frase de arriba. Gracias. A ver si podéis aclarme algo.
>Lucrecia escribe:
>--------------
>Спасибо за информацию, г. Владимир.
Salió muy gracioso :)) Sin ánimo de ofender, Lucrecia, pero ten cuidado: г. Владимир - la ciudad (de) Vladimir (¡existe!), г-н Владимир - don Vladimir.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Los amigos van dos veces al aeropuerto y se quedan callados. ¿Qué aeropuerto era?
Carlos, ¿es una adivinanza?
>
>Muy bueno, se lo voy a contar a mis amigos.
>
Estoy de acuerdo, Abrego. En España se usan las dos expresiones aunque los latinoamericanos, me parece, sí prefieren la de "extrañar". Pero "pelirroja" no suena muy cariñoso, ¿no os parece? ¿Hay algo más, digamos, íntimo para esos casos?
Sí, Frasquiel. Sí, Carlos. También me joda muchísimo. Hace poco intenté poner una cosa muy grasiosa... No, no funciona como una que otra vez...Si lo dije... ¡son esos Filtros unos extraterrestres!
Como un golpe en el estomago es expresión muy americana. Yo la he oido en California.
По-русски это звучит как удар под ложечку. Seguro, los españoles la utilizan en referencia a una situación abrupta, inesperada y desagradable.
По-русски это звучит как удар под ложечку. Seguro, los españoles la utilizan en referencia a una situación abrupta, inesperada y desagradable.
Alfa: al leer tu nota, me doy cuenta que invertí el lugar de los sustantivos... no, rectifico, se trata del color y no del gusto. Algún efecto me ha hecho el ron añejo y muy ambarino que me he tomado.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз