Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 661 (32 ms)
FELIZ DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER

CON MUCHO CARIÑO UN SALUDO CALUROSO A LA MUJER RUSA, UKRANIANA Y A TODAS DEL MUNDO, VAN UNOS POEMAS DE LA RED, PARA QUE LOS DISFRUTEN..
En este día de marzo
en el mundo las recordamos
unidas y con esfuerzo
ser reconocidas logramos.
Muchas no eran respetadas
siempre las humillaban,
se las desvalorizaba
por su condición de mujer.
Hemos logrado ya mucho
pero falta por recorrer,
algunas sufren violencia
no las tratan como un ser.
No todas son felices
no disfrutan la igualdad,
luchemos incansablemente
para nuestra meta alcanzar.
Logramos un día tener
muy bien merecido quizás,
pero el día de la mujer
que sea por la eternidad.
Autor Arjona Delia
La mujer

De las cosas que hizo Dios...la más bella
que los ojos humanos hayan podido ver...
más linda que el sol, la luna y las estrellas
para mí, de todo lo más bello es la mujer.
Más bella que la hermosa primavera
o un día de otoño de bello amanecer
no hay en el mundo belleza más entera
que la belleza que existe en la mujer.
No hay en el mundo tesoros, ni grandeza
ni encantos ni fuerzas ni hay poder
no hizo nada más bello la naturaleza
que el cuerpo escultural de una mujer.
Más bella que el alba al despertar el día
en que Dios nos regala un nuevo amanecer,
nada hay más hermoso que la policromía
que abundante reboza en la mujer.
Más bella que el esplendor de un valle!!
en la dulce penumbra de un anochecer...
no se engalana más hermosa una calle
que cuando por ella camina una mujer.
No hay nada terrenal ni en el paraíso
que más bella que ella pueda ser...
pues si la gloria existe...Dios la hizo
con la cara... y el cuerpo de mujer.
Autor: Félix Pagés

La culminación
Mujer: tú eres la culminación
de las maravillosas obras de Dios,
pues al final de seis días de labor
te creó a ti y luego descansó.
Mujer, eres quien más importa,
como la decoración de una rica torta.
Eres linda, la belleza en persona,
alma de reina, musa inspiradora.
Mujer, eres como el moño en el regalo,
como el doble compás al final del tango,
como el diploma del universitario,
como la cima de la montaña que escalo.
Eres como el broche de oro de un discurso.
La conclusión y el remate de un poema.
Como el final excepcional de una película
como la libertad al cumplir la condena.
Contigo Dios coronó toda su obra,
no hacía falta nada más en este mundo.
Eres la culminación de su magnífico trabajo,
que a la humanidad tantas bendiciones trajo.
Ruben Sada
 Condor
[...] Cuando denota el término de una trayectoria, donde se construye sin auxilio de preposición, como en donde voy, en alternancia con adonde voy y con a donde voy: Este, el que acababa de llegar adonde yo estaba, ni siquiera contestó a la cortesía de mi saludo (Bryce Echenique, Martín Romaña); Yo tenía entendido que a cualquier lugar del mundo a donde llegara se tendrían noticias de la catástrofe (García Márquez, Náufrago). [...]
[...] La preposición a y el adverbio dónde dan lugar a las formas adónde y a dónde, ambas igualmente correctas, para indicar dirección o destino. Se registra también dónde, con omisión de la preposición a, usado en esta misma interpretación. Alternan, pues, ¿Dónde vas?, ¿Adónde vas? y ¿A dónde vas? El adverbio adónde es característico de los verbos de movimiento, pero se emplea también con otros que tienen argumentos de destino, como en ¿Crees que, si supiera cómo, no lo habría llamado? Pero ¿adónde? (Gala, Durmientes). [...]
NGLE (Manual), RAE, 2010
Señora, más respeto con los demás. Si no sabe de informatica, no hable basura.
>Lucrecia Lujan написал:

>--------------

>

>Vaya. Alguien ha manipulado el registro. Ni Laly ha escrito esto ni la foto es mía. Sólo puede ser uno: el Turista. También estuvo manipulando el registro de Vladimir Krotov. ¡Qué sinvergüenza!

>

>>Laly написал:

>>--------------

>>Dedico esta canción a todas las mujeres de España y a todas las mujeres rusas, que cuando son guapas son las má guapas, y a las que no lo son tanto, que también son guapas.

>>

>>

>>¡Suenen los violines y las trompetas, maestro, al son del pasodoble!

>>

>>(Sale al procenio, entre los aplausos del público, Sara Montiel)

>>

>>

>>La luna es una mujer

>>y por eso el sol de España

>>anda que bebe los vientos

>>por si la luna le engaña,

>>

>>¡ay! le engaña porque...,

>>

>>

>>porque cada anochecer,

>>después de que el sol se apaga

>>sale a la luna a la calle

>>con andares de gitana.

>>

>>Cuando la luna sale, sale de noche

>>un amante le aguarda en cada reja.

>>Luna, luna de España cascabelera,

>>luna de ojos azules, cara morena.

>>

>>Y se oye a cada paso la voz de un hombre

>>que a la luna que sale le da su queja.

>>Luna, luna de España, cascabelera,

>>luna de ojos azules, cara morena.

>>

>>

>>Porque cada anochecer,

>>después de que el sol se apaga

>>sale la luna a la calle

>>con andares de gitana

>>

>>La luna es una mujer...

>>

>>

>>(Y sabed, mujeres, que si está nublado y el Sol no alumbra, vosotras, todas tenéis luz propia)

>


>Bernardo de Haro escribe:

>--------------

>Perdone si no comaprto su punto de vista. Sí, hablo francés e inglés, un poco de alemán y un poco de italiano y portugués, además de catalán y castellano, y ahora me he puesto a estudiar ruso, porque me encanta comunicarme con las personas y ahondar en el conocimiento, pero yo no creo que haya "pobreza ni tristeza" en considerar mi idioma materno y propio a la misma altura concedele la misma consideración, como mínimo, que a otras lenguas.

mallorquín, valenciano, gallego, basco, ... fabla aragonesa, calé...
USA cuenta con más de 200 etnias, Rusia cuenta con más de 100 etnias (no he buscado cifras exactas). Cada etnia tiene su PROPIA LENGUA. Si cada uno de cada etnia compartiría SU punto de vista....??!!!
Y la esencia de mi discurso reside en que yo puedo tener la cortesía de hablarle a otra persona en su idioma (como hago habitualmente si lo conozco), pero nunca la obligación y menos ceder ante la exigencia de los que consideran el castellano/español como el idioma importante y el resto "puro folclore". El castellano/español es una lengua más, sin preferencia ni preponderancia y tiene su biotopo propio; fuera de sus fronteras naturales debe ser consciente de su situación. Y, a propósito de barones y aristócratas, ya sabemos a quienes deben vasallaje quienes desean conservar sus privilegios; si ellos se sienten "españoles" es su opción, no la mía y todas las posturas tienen su propio fundamento.
Tampoco es "opción suya". Se trata de la POLITICA.
En el centro docente donde yo estudiaba, trabajaba de profesor un excombatiente republicano quien nos enseñaba el castellano. Se llamaba Justino Frutos y era buena gente aunque viviendo ya como 30 años en Rusia no aprendió bien el ruso. Se casó con una rusa y se divorció luego. No se si tenía hijos. Nos relataba muchas cosas sobre la Guerra Civil en España, sobre los combates que se habían librado. Lamentablemente no comprendíamos muchas palabras en aquel entonces.
Entre otras cosas nos daba a conocer las canciones militares de aquella época. Hubo un caso curioso que yo recuerdo muy bien. Una vez durante una clase en el aula tratamos de cantar la canción “El Ejército del Ebro” (

) cuya melodía nos entonaba Justino. Claro está, nos sofocabamos porque no teníamos ni voz ni oído además de un conocimiento bastante precario del español (era primer o segundo año de estudio). Al pasar un tiempo el hombre nos miró con dolor y dijo estas palabras inolvidables: “Pues, cantan ustedes bajito… pero desagradable”.
Cuando en España se declaró amnistía para los combatientes republicanos, él volvió a su Patria. Creo que ya se murió debido a su edad. Pero lo recuerdo siempre – fue mi primer contacto con un español auténtico.
El Ejército del Ebro, rumba la rumba la rumbabá, una noche el río pasó.
Ay Carmela, ay Carmela.
Y a las tropas invasoras, rumba la rumba la rumbabá, buena páliza les dió.
Ay Carmela, ay Carmela.
>Turista написал:
>--------------

>¿Será Oslo más europea que Budapest?

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>En realidad, me pregunto si Oslo serà màs europea que Budapest...

>

Alguien dijo aquí que Barcelona era la ciudad más europea de España. Enunciado extraño, falto de sentido que quise criticar con esa duda. ¿Cómo puede ser una ciudad más europea que otra? A no ser que se pongan criterios de lo que es europeo dentro de Europa misma y que no es europeo. Pero ya en esto, creo que entra a jugar un rotundo, poco inteligente, complejo de inferioridad que se les inculcó a todos los españoles. Pero la frase que incrimino lleva supuesto una superioridad de Barcelona sobre el resto de ciudades españolas, superioridad intrínseca. Esto me parece tonto. Sevilla y Granada, siguen siendo centros importantes, muy importantes de la cultura española y europea. Tal vez estas ciudades no necesiten para atraer turistas de tanta publicidad. Ni de proclamarse tales, ni de convencer a nadie, son y basta.
Perú es un destino turístico que está muy de moda. Uno de los clugares más interesantes de Perú turístico, además del lago Titicaca y Machupicchu, es sin duda, Nasca, un lugar único en el mundo, lleno de misterio y misticismo, con maravillosas formas de inmensas figuras y líneas de espectacular perfección. Las Líneas de Nazca son la obra maestra de la civilización Nazca (300 AC - 1000 DC), es un lugar declarado como Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO. Además la ciudadela de Cahuachi y sus recientes descubrimientos de una momia de una niña sacerdotisa. Sobrevolando el desierto de Nazca en una avioneta, el piloto le va comentando los diferentes dibujos. En el espaldar del asiento del piloto hay un letrero o anuncio que dice en español e inglés "Se aceptan propinas". Una cosa curiosísima. Ni en los helicópteros de Zambia, ni en Angola, en ningún otro lugar había visto una cosa tan curiosa. Un piloto que acepta propinas.
 Пользователь удален
Anda y quita esa pegatina tan grosera. Este no se conforma con hablar inmundicias que encima quiere enseñar el lugar por donde habla
>anonimus escribe:

>--------------

>

>>Lucrecia Lujan написал:

>> El Gran Turistishka, entre otros, se hace de muchas cuentas de correo falsas y va quitando puntos a los que él considera adversarios y que son realmente populares, y luego se los pone a sí mismo>

>

>La vida es demasiado corta para perder el tiempo odiando a alguen. Lucrecia, Su odio no le da ni paz, ni tranquilidad, y es la base de poder, que el mismísimo Turista tiene sobre Ud sin querer.

>

>>Una noche lo pillé. >

>

>Buenas personas duermen de noche y trabajan durante el día, y no gastan su energia para tonterias.

>

Rodrigo, ahí radica la cuestión. A veces, cuando traducimos, queremos ponerlo lo más próximo posible al original. En este caso lo más lógico sería sustituir piedra por peso, pena, etc. Pero el Sr. Morozov nos comenta que quisiera dejar la palabra piedra. No se me ha ocurrido nada al respecto. Puede que con alguna hipérbola, no sé.
>Rodrigo Alvarez написал:

>--------------

>mmmmm... leí todos sus comentarios, me parece que literariamente, modesta opinión ni piedra ni losa, sino cargas o pesos. Asi es como lo usamos en español, piedras es para algo que detiene la marcha "piedras en el camino", losa es algo decididamente que evoca la tumba, entonces metafóricamente en literatura no tiene sentido porque de la tumba uno no vuelve a levantarse.

Las diferencias son grandes en algunos casos, y sutiles en otros. Te aconsejo que no te preocupes, de momento, por ello. Explicarlo sería muy extenso.
Con la práctica irás poco a poco identificando cada término en su lugar. Aunque lamentablemente son diferencias que, en algunos casos, sólo las percibe el hispanohablante nativo, éste es el caso de "alcoba" "cuarto" "habitación" "apartamento" "piso" al menos, desde el punto de vista del castellano hablado en España.
Las explicaciones de Ekaterina y Yelena son correctas. La de Lucrecia también.
La explicación de Gran Turista está mal. El "paseo" no es ni más corto ni más largo que "dar una vuelta". La explicación del término "apartamento" es más complicada, porque es un término muy relativo que sólo entiende un español.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 436     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...