Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Lucrecia Lujan написал:
>Anda y quita esa pegatina tan grosera. >> ... y bla-bla-bla
te aseguro que ni tu mismo te entendiste, s-r Lucro
si tienes muchas complicaciones en Español, trata boludiar en Ruso.
>La Dama del Perrito написал:
>--------------
>Gracias por las felicitaciones. Al menos no soy un borriquito como tú que no sabe ni la "u".
No, claro, la Mama del perrito ¡nunca podría ser un borriquito!
La costumbre de escribir y agregar la tilde viene justamente de un "error" que cometen los latinoamericanos y que se está respandiendo, pero aún no es norma en España, ni en América.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1177 (17 ms)
Ni yo tampoco... :)
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Yo no me atrevería a decir que en mi país la gente no sabe su idioma. Sea éste el de Cervantes o el de Pushkin.
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Yo no me atrevería a decir que en mi país la gente no sabe su idioma. Sea éste el de Cervantes o el de Pushkin.
¿Sabían qué Adán y Eva eran cubanos?
No usaban ropas ni calzado, no podían comer lo que quisieran y, a pesar de todo, les decían que estaban en el paraíso.
No usaban ropas ni calzado, no podían comer lo que quisieran y, a pesar de todo, les decían que estaban en el paraíso.
Un chiste ruso:
Mamá está midiendo su nuevo abrigo de piel frente el espejo, e hijo dice:
- Mamá, ¿papá te regaló este abrigo?
- No hombre, si yo confiaría a tu papá, nunca tuviera un abrigo, ni vos tampoco existirías...
Mamá está midiendo su nuevo abrigo de piel frente el espejo, e hijo dice:
- Mamá, ¿papá te regaló este abrigo?
- No hombre, si yo confiaría a tu papá, nunca tuviera un abrigo, ni vos tampoco existirías...
>Lucrecia Lujan написал:
>Anda y quita esa pegatina tan grosera. >> ... y bla-bla-bla
te aseguro que ni tu mismo te entendiste, s-r Lucro
si tienes muchas complicaciones en Español, trata boludiar en Ruso.
Demasiadas exigencias......
Le auguro una soltería inevitable.....
>ATROPAT JANA escribe:
>--------------
>No quiere a latinos ni turcos. Sólo gallegos.
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>Bueno, no apareció todavía, un gallego que haga los honores?
>>Iulia, caben en tu target los latinos?
>
Le auguro una soltería inevitable.....
>ATROPAT JANA escribe:
>--------------
>No quiere a latinos ni turcos. Sólo gallegos.
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>Bueno, no apareció todavía, un gallego que haga los honores?
>>Iulia, caben en tu target los latinos?
>
>La Dama del Perrito написал:
>--------------
>Gracias por las felicitaciones. Al menos no soy un borriquito como tú que no sabe ni la "u".
No, claro, la Mama del perrito ¡nunca podría ser un borriquito!
La costumbre de escribir y agregar la tilde viene justamente de un "error" que cometen los latinoamericanos y que se está respandiendo, pero aún no es norma en España, ni en América.
Alfa,
es de uso amplio en España:
- no tener ni (la menor/ pajolera (vulgar)/la más remota) idea
- hacerse a la idea de
Me ha llamado la atención "hacerse idea" sin más
es de uso amplio en España:
- no tener ni (la menor/ pajolera (vulgar)/la más remota) idea
- hacerse a la idea de
Me ha llamado la atención "hacerse idea" sin más
Nadie dijo que Marco, era la Madre Teresa de Calcuta.
Ni, que era un campeón de la moral oficial.
Mirado con buenos ojos, Marco, parece un hijo de puta!
Ni, que era un campeón de la moral oficial.
Mirado con buenos ojos, Marco, parece un hijo de puta!
Cóndor, es muy natural que en diferentes países los acenton recaigan sobre diferentes sílabas. Las tendencias lingüísticas son diferentes y las influencias sociales también. Un caso típico es el del nombre propio OSCAR. En algunos países pronuncian óscar (como en México y España) en otros, (como en Cuba) pronucian oscár.
Con la pronunciación "mexicana" se acentúa al ser una palabra grave o llana terminada en consontante que no es ni N ni S... pero al ser mayúscula no es obligatorio acentuarla gráficamente (ésto es discutible, la Academia vuestra recomienda una cosa y la gente hace lo que le es más cómodo).
Si pronuncias "a la cubana"... no lleva acento porque es aguda terminada en consonante que no es ni N ni S.
En el caso de daiquirí es una palabra tomada del español de Cuba y, como tal, debiera acentuarse tal como lo hacen los "autores", pero ya te digo, todo depende de otros factores. Por supuesto, a un cubano le suena raro. Por cierto, la lengua rusa ha eliminado una serie de "errores" en la acentuación de palabras. Por mucho tiempo se decía Péru con ese acento raro, se decía Caracás, pero el tiempo ha puesto todo en su lugar. Ya se pronuncia casi igual que en español. Espero que en ningún país digan Condór. Suena raro.
Con la pronunciación "mexicana" se acentúa al ser una palabra grave o llana terminada en consontante que no es ni N ni S... pero al ser mayúscula no es obligatorio acentuarla gráficamente (ésto es discutible, la Academia vuestra recomienda una cosa y la gente hace lo que le es más cómodo).
Si pronuncias "a la cubana"... no lleva acento porque es aguda terminada en consonante que no es ni N ni S.
En el caso de daiquirí es una palabra tomada del español de Cuba y, como tal, debiera acentuarse tal como lo hacen los "autores", pero ya te digo, todo depende de otros factores. Por supuesto, a un cubano le suena raro. Por cierto, la lengua rusa ha eliminado una serie de "errores" en la acentuación de palabras. Por mucho tiempo se decía Péru con ese acento raro, se decía Caracás, pero el tiempo ha puesto todo en su lugar. Ya se pronuncia casi igual que en español. Espero que en ningún país digan Condór. Suena raro.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз