Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alfa написал:
>--------------
>No Condorito, más que insignificante, un boludo total!!!:)
Un boludo no, ché, argentino tenías que ser, sino un (h)guevón, eso sí que suena en cristiano y no me preguntes por qué.
>Turista- написал:
>--------------
>"No hables si lo que vas a decir no es más hermoso que el silencio" Proverbio árabe.
¿Y por qué no sigues este sabio consejo? Te conviene tanto...
A veces la información reboza el alma, contabilizamos las líneas que escribimos al día, nos preocupamos porque nadie comenta sobre lo que escribimos, o nos molesta la crítica, tan es así que incluso llegamos a tomar la más drástica de las decisiones: “hoy no escribo". Pero yo escribiré
“No existen más que dos reglas para escribir: tener algo que decir y decirlo”
>Macho Brutal escribe:
>--------------
>Теперь попытайтесь уловить разницу между следующими предложениями:
>No se acordaban que el tenia mas hijos. - No se acordaban si el tenia mas hijos.
Обa не правильны, так как в обоих пропущена de.
Uno se acuerda DE algo o alguien.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2696 (18 ms)
Yelena, ¡hola! No es que importe mucho, sobre todo que lo esencial de la traducción ya está dicho. No obstante cualquiera que haya sido el término empleado, baba o babka, me parece que 'mujerzuela' hubiera convenido más que 'vieja', pues generalmente esta palabra indica más a la edad y no comporta la connotación despectiva que me parece que tiene "babka" en el contexto. Pero como te dije, esto ya no tiene mayor importancia.
Yelena, y cuanto más PASTA mejor ;)
de vez en cuando me doy cuenta de que echo de menos aquellos tiempos remotos, cuando el dinero no tenía tanta importancia, vivíamos sin tanto lujo, pero parece que éramos más felices...
de vez en cuando me doy cuenta de que echo de menos aquellos tiempos remotos, cuando el dinero no tenía tanta importancia, vivíamos sin tanto lujo, pero parece que éramos más felices...
>Alfa написал:
>--------------
>No Condorito, más que insignificante, un boludo total!!!:)
Un boludo no, ché, argentino tenías que ser, sino un (h)guevón, eso sí que suena en cristiano y no me preguntes por qué.
>Turista- написал:
>--------------
>"No hables si lo que vas a decir no es más hermoso que el silencio" Proverbio árabe.
¿Y por qué no sigues este sabio consejo? Te conviene tanto...
Nunca, pero nunca dejaré de escribir.
A veces la información reboza el alma, contabilizamos las líneas que escribimos al día, nos preocupamos porque nadie comenta sobre lo que escribimos, o nos molesta la crítica, tan es así que incluso llegamos a tomar la más drástica de las decisiones: “hoy no escribo". Pero yo escribiré
“No existen más que dos reglas para escribir: tener algo que decir y decirlo”
Esta hora más no me salva. Necesito toda una noche más o poder dormir 4 horas sin perjudicar mi salud.
Este valioso tiempo... siempre me falta tiempo. No me agobio, pero amo a mi chico, adoro a mi hijo, me gusta mi profesión, me encanta salir, viajar, hacer cosas con mis propias manos...- todo eso requiere su TIEMPO.
Saludos
Este valioso tiempo... siempre me falta tiempo. No me agobio, pero amo a mi chico, adoro a mi hijo, me gusta mi profesión, me encanta salir, viajar, hacer cosas con mis propias manos...- todo eso requiere su TIEMPO.
Saludos
>Macho Brutal escribe:
>--------------
>Теперь попытайтесь уловить разницу между следующими предложениями:
>No se acordaban que el tenia mas hijos. - No se acordaban si el tenia mas hijos.
Обa не правильны, так как в обоих пропущена de.
Uno se acuerda DE algo o alguien.
Posta, posta! Y no dudes más!
>Alfa escribe:
>--------------
>Mirá Condorito,
> te traduzco lo primero que pediste, decíme si te hace falta algo más.
>
>Literalmente (siempre y cuando no haya ningún contexto que corrija el literal sentido), sería:
>
>"Иван продал машину своему брату"
>
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Как можно перевести это предложение на русский?
>>
>>Ivan le vendió el coche a su hermano.
>
>Alfa escribe:
>--------------
>Mirá Condorito,
> te traduzco lo primero que pediste, decíme si te hace falta algo más.
>
>Literalmente (siempre y cuando no haya ningún contexto que corrija el literal sentido), sería:
>
>"Иван продал машину своему брату"
>
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Как можно перевести это предложение на русский?
>>
>>Ivan le vendió el coche a su hermano.
>
No vueles muy alto, es muy peligroso.
Cuanto mas alto se vuela mas fuerte se hace !Kaputnik!
(Tapa de la revista Life de 1958) !!!
Nunca la viste a esta tapa??
Hace rato que la busco....
>Condor escribe:
>--------------
>Volando muy alto lo veo todo, soy como Sputnik :)))
>
>>Kaputnik Keruak escribe:
>>--------------
>>Condorito, como te enteraste de la guerra que no fue?
>>Era un secreto...
>
Cuanto mas alto se vuela mas fuerte se hace !Kaputnik!
(Tapa de la revista Life de 1958) !!!
Nunca la viste a esta tapa??
Hace rato que la busco....
>Condor escribe:
>--------------
>Volando muy alto lo veo todo, soy como Sputnik :)))
>
>>Kaputnik Keruak escribe:
>>--------------
>>Condorito, como te enteraste de la guerra que no fue?
>>Era un secreto...
>
Я сам не европеец но из Аргентине. Там тоже опасно. Поэтому не боюсь. Но конечно всегда надо быть осторожен
Lo que no mata, engorda.
Lo que no mata, nos hace mas fuertes.
Por lo tanto: Lo que engorda, NOS HACE MÁS FUERTES :-P
Lo que no mata, engorda.
Lo que no mata, nos hace mas fuertes.
Por lo tanto: Lo que engorda, NOS HACE MÁS FUERTES :-P
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз