Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 735 (225 ms)
Примечание к роману Тургенева "Отцы и дети":
«фр. Zut», «фр. Ah fichtrrre», «фр. Pst, pst, mon bibi» — «Зют», «Черт возьми», «Пст, пст, моя крошка»
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>No estoy de acurdo con la idea de que Bibi proviene de bebé. Varvara es un nombre popular. Y en las familias nobles se hablaba francés.Así que el apodo sería estilizado francés y el acento debería caer a la última sílaba.

 Пользователь удален
Kadhafi otro criminal en nombre de una revolución que representan solo los intereses de él mismo y de su familia.
El liderazgo hereditario ¿ cuando inventó esto el comunismo?
El socialismo de la garompa!
Ya sé, Turista, igual pasa con Castro en Cuba, pero, en esto tengo sentimientos ambivalentes, los gusanos de la Florida nunca fueron mejores que Castro, hay que recordar que la CIA los sacó a patadas en el orto por corruptos y ladrones.
saludos
 Пользователь удален
Haciendo un poco de futurología absurda, el destino inevitable de cuba será, que el comunismo se acabará, se llenará de hetairas y se convertirá en un gran casino de fin de semana para los norteamericanos.
Casi, se hará realidad el diseño que tenía la mafia para el futuro de Cuba. El contador de Luky Lucciano tenía un plan armado y se lo ve en una película que ahora no me acuerdo el nombre.
¿ Será ese el triste futuro de Cuba?
Espero que no.
Hola! Puede ayudarte...
До 1889 года официально название "Лондон" носил только город Лондон, но с некоторых пор это название стали относить также к Лондонской провинции, а сейчас и к Большому Лондону.
>Katarina написал:

>--------------

>Hasta 1889, oficialmente, el nombre de "Londres" sólo se aplica a la ciudad de Londres, pero desde entonces se ha referido también a la Provincia de Londres y ahora a Gran Londres.

>

>De antemano gracias!

Уважаемые специалисты!
Если мне будет позволено, я как раз (почти к месту) хотела бы спросить, как можно перевести кусочек из интересующего меня текста одной песни мексиканского музыканта Оскара Чавеса, там есть слово pena.
То есть я перевела, но дилетантски, хотелось бы узнать истинный! Вот этот кусочек:
Allende el niño Allende el hombre
tu regresaras en cada nombre
de pena en pena en pena
de uno en uno en dos
ha de vivir tu voz
patria chilena
El acrónimo que da nombre a la compañía responde a los términos de Ingeniería y Dirección de Obras y Montaje, actividades a las que inicialmente se dedicó la firma y que posteriormente se ampliaron a prácticamente todos los servicios de consultoría, en muy variados ámbitos de actividad económica.
IDOM -акроним Ingeniería y Dirección de Obras y Montaje т.е. "Инжениринг, управление производства строительных и монтажных работ".
 Пользователь удален
Siguen pescando,!
Nombre y mail cambiado.
A los varones les envían este tipo de mails.
A las mujeres, les enviaran algo parecido??
My name is Mira komo,i saw your profile www.diccionario.ru i became interested in you,i will also like to know you the more,and i want you to send an email to my email address (mirakkmm20@yahoo.com) so i can give you my picture .Remember the
distance, colour or language does not matter but love matters alot in life.
En ruso esta diosa se conoce como Fortuna. Igual que en español dicen "la suerte le ha sonreído", en ruso dicen "Фортуна ему улыбнулась"

se dice también "лови удачу"
"Оказия" - en ruso nunca ha sido nombre de diosa,
se usa en las frases como estas " переслать с оказией (при удобном случае, чаще, с кем-то); что за оказия (вот напасть; вот незадача)" lo último se usaba mucho en tiempos antiguos.
Saludos
 Пользователь удален
Carlos: ahora no solamente somos amigos en el foro, sino gracias a Tanieshka nos hicimos protagonistas de una "calavera", y esto ya es irreparable: ella unió nuestros nombres en la historia para siempre. Como dice un refrán ruso: Слово - не воробей. Вылетит - не поймаешь.
Танюша: прими мой маленький скромный экспромт в виде ответного комплимента:
Каким же форум наш казался невесёлым,
Пока не встретилась нам Танечка Паола!
¿Por qué griego y no hebreo?
Todos los escritos del Nuevo Testamento FUEROPN ESCRITOS EN GRIEGO, un griego, por supuesto, diferente del clásico Tiene una morfología simplificada, la sintaxis es irregular y el vocabulario está influido por otros idiomas, especialmente por el hebreo y el griego. Este griego de los libros del NT, que se hablaba en todo el Imperio romano, recibe el nombre de "KOINÉ", que quiere decir "común".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 773     4     0    123 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...