Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 157 (4 ms)
Aprovechar el dolor ajeno????????? Es normal?????????
"Fenómenos para Normales y mundos para Lelos"
Gracias por la ampliación. Ya veo que hay gente normal por acá. Saludos.
La frase dice APROVECHADOS H.P.!
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Aprovechar el dolor ajeno????????? Es normal?????????
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Aprovechar el dolor ajeno????????? Es normal?????????
No eres militar, es verdad. Eres un psicópata. En Rusia hay centenares de miles de militares que se llaman товарищ. ¿Acaso todos no son normales? Al presidente de Rusia le llaman "Camarada Comandante en Jefe". ¿Tampoco es normal?
А что тогда сказать об обращении: товарищ по команде, товарищ по работе?
Вся рота шагает не в ногу, один Турист - в ногу!
А что тогда сказать об обращении: товарищ по команде, товарищ по работе?
Вся рота шагает не в ногу, один Турист - в ногу!
Pues ¡sí se dice! Es una frase normal y correcta. ¡Otra vez te has metido en un charco!
T. está saturado. Por favor, vuelva a intentar más tarde. Mientras tanto procure llevar una vida normal: coma, relaciónese con la gente...
А вот еще.
…и появилась фея — было переведено как «y apareció la fea»
el fusil de calibre mayor que normal — было переведено как «винтовка ненормального калибра»
…и появилась фея — было переведено как «y apareció la fea»
el fusil de calibre mayor que normal — было переведено как «винтовка ненормального калибра»
Тупой как доцент у Райкина.
>Amateur написал:
>--------------
>No eres militar, es verdad. Eres un psicópata. En Rusia hay centenares de miles de militares que se llaman товарищ. ¿Acaso todos no son normales? Al presidente de Rusia le llaman "Camarada Comandante en Jefe". ¿Tampoco es normal?
>А что тогда сказать об обращении: товарищ по команде, товарищ по работе?
>Вся рота шагает не в ногу, один Турист - в ногу!
>Amateur написал:
>--------------
>No eres militar, es verdad. Eres un psicópata. En Rusia hay centenares de miles de militares que se llaman товарищ. ¿Acaso todos no son normales? Al presidente de Rusia le llaman "Camarada Comandante en Jefe". ¿Tampoco es normal?
>А что тогда сказать об обращении: товарищ по команде, товарищ по работе?
>Вся рота шагает не в ногу, один Турист - в ногу!
Adonde único le...
---¿Adónde ha venido a meterse este hombre?
---Adonde ÚNICO le han dado asilo.
Es un autor cubano. ¿Alguien podría decirme si este tipo de frase es normal en Cuba?
---Adonde ÚNICO le han dado asilo.
Es un autor cubano. ¿Alguien podría decirme si este tipo de frase es normal en Cuba?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз