Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ignacio escribe:
>--------------
>ну по крайней мере Туриста он лайн не злой только со мной :P
>я,кстати, живу в Испании
Игнатий, так в Испании сейчас куча (очень много)- montón людей, особенно женщин разного возраста, с Украины Восточной, Западной и ...крайней :)
Вот с ними и надо побеседовать - platicar
>Dario Ahumada P escribe:
>--------------
> По всей верятности, это же самое слово.
>
Dario, hay una pequeña falta más:
По всей вероятности, это ТО же самое слово
или по-другому
По всей вероятности, это ОДНО И ТО ЖЕ слово.
Pero en general escribes MUY bien en ruso.
>Frasquiel написал:
>--------------
>
>>Dario Ahumada P escribe:
>>--------------
>>Маркиз: De veras disfruté tu paseo por Moscú. Pienso repetirlo con el mapa a la vista.
>>(¿Cómo se dirían la frases anteriores en ruso?)
>
>Marqués, no te has dado cuenta de que tienes esta pregunta de Darío por responder.
Маркиз, я воистину насладился твоей прогулкой по Москве. Намереваюсь повторить её с картой в руках в ближайшем будущем.
>Aspirina написал:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Me gustaría saber:
>>
>>¿Cuál de las dos frases es correcta?
>>
>>Quiso que me pusiera este traje.
>>
>>Quiso que me ponga este traje.
>********************************
>Quiso que me pusiera este traje.
Вы правы, но только на 50%, потому что правила о согласовании времён имеют не мало исключений. Обе фразы правильны и RAE с этим согласна.
Real Academia Española, (1999), Esbozo de una
Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid,
Espasa.
3.19.6. Concordancia de los tiempos.
2.º Verbo subordinado en subjuntivo. -a) Con verbos de voluntad (mandato,
ruego, deseo, etc.), el verbo subordinado puede hallarse en cualquier tiempo posterior
al del verbo principal. Los verbos de voluntad son, por necesidad de su significado,
anteriores a su cumplimiento, ya que el acto de mandar, prohibir o rogar no puede
referirse a acciones ya acabadas en el momento en que se manda, prohíbe o ruega:
Mandan que estudie; Mandaron que estudie, que estudiara o estudiase; no podemos
decir Mandaron que hubiese estudiado.
Quiso mi fortuna / que en traje de hombre me ponga (Calderón, La vida es sueño, III,10);
Francisco Morales Ardaya NOCIONES DE GRAMÁTICA
VI. LA CORRELACIÓ N DE TIEMPOS
· Deseo (NP) que estés (NP) bien. (Verbo subordinante en presente: no se aplica la regla.)
· Deseaba (P) que estuvieras (P) bien. (Subordinante en pretérito: se aplica la regla. Si el deseo ya no
subsiste en el momento de la enunciación, y el estar bien es anterior al mismo momento, solo cabe
usar el pretérito de subjuntivo: “estuvieras”.)
· Deseaba que estuvieras (P) / estés (NP) bien. (Si el deseo aún subsiste, y el estar bien es
contemporáneo del momento de la enunciación, ambas opciones son válidas, pero el pretérito es
preferible.)
(nota: P = tiempo pretérito; NP = tiempo no pretérito)
>Dario Ahumada P escribe:
>--------------
>
>Si tengo en mente decir: "Quiero aprender más ruso" será correcta la frase "Мне хотелось больше обладеть Русским" ?
>Qué otras formas alternativas podrían usarse?
Yo añadiría otra cosa más:
Mejor aprender calidad que cantidad!!!
Mucho ánimo en el aprendizaje.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 273 (8 ms)
>Ignacio escribe:
>--------------
>ну по крайней мере Туриста он лайн не злой только со мной :P
>я,кстати, живу в Испании
Игнатий, так в Испании сейчас куча (очень много)- montón людей, особенно женщин разного возраста, с Украины Восточной, Западной и ...крайней :)
Вот с ними и надо побеседовать - platicar
>Dario Ahumada P escribe:
>--------------
> По всей верятности, это же самое слово.
>
Dario, hay una pequeña falta más:
По всей вероятности, это ТО же самое слово
или по-другому
По всей вероятности, это ОДНО И ТО ЖЕ слово.
Pero en general escribes MUY bien en ruso.
Muy recomendables las recomendaciones, Маркиз Де Помпа Дур, pero me quedó una pregunta: ¿qué es un cachón?
Y si se trata de combinar música latinoamerica con enamorados, he aquí una de mis preferidas:
p=D3FF2C1B7191F335&playnext=1&playnext_from=PL&index=1
Y si se trata de combinar música latinoamerica con enamorados, he aquí una de mis preferidas:
p=D3FF2C1B7191F335&playnext=1&playnext_from=PL&index=1
Прекрасный советский детский фильм и прекрасная песня , Лесной олень.
"Говорят чудес на свете нет и дождями смыт оленя след. Только знаю он ко мне придёт, если веришь сказка оживёт"
p=5D6D3956D48AA901&playnext=1&playnext_from=PL&index=6
"Говорят чудес на свете нет и дождями смыт оленя след. Только знаю он ко мне придёт, если веришь сказка оживёт"
p=5D6D3956D48AA901&playnext=1&playnext_from=PL&index=6
>Frasquiel написал:
>--------------
>
>>Dario Ahumada P escribe:
>>--------------
>>Маркиз: De veras disfruté tu paseo por Moscú. Pienso repetirlo con el mapa a la vista.
>>(¿Cómo se dirían la frases anteriores en ruso?)
>
>Marqués, no te has dado cuenta de que tienes esta pregunta de Darío por responder.
Маркиз, я воистину насладился твоей прогулкой по Москве. Намереваюсь повторить её с картой в руках в ближайшем будущем.
Здравствуйте, Евгения.
А вы пробовали посмотреть в местном словаре?
Там вот что можно найти
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=leng%26%23252;eta&l=es&base=universal&page=search&prefbase=general&vkb=0&srchstart=0&srchstartpage=0
Mожет пригодится...
Удачи!
А вы пробовали посмотреть в местном словаре?
Там вот что можно найти
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=leng%26%23252;eta&l=es&base=universal&page=search&prefbase=general&vkb=0&srchstart=0&srchstartpage=0
Mожет пригодится...
Удачи!
>Aspirina написал:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Me gustaría saber:
>>
>>¿Cuál de las dos frases es correcta?
>>
>>Quiso que me pusiera este traje.
>>
>>Quiso que me ponga este traje.
>********************************
>Quiso que me pusiera este traje.
Вы правы, но только на 50%, потому что правила о согласовании времён имеют не мало исключений. Обе фразы правильны и RAE с этим согласна.
Real Academia Española, (1999), Esbozo de una
Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid,
Espasa.
3.19.6. Concordancia de los tiempos.
2.º Verbo subordinado en subjuntivo. -a) Con verbos de voluntad (mandato,
ruego, deseo, etc.), el verbo subordinado puede hallarse en cualquier tiempo posterior
al del verbo principal. Los verbos de voluntad son, por necesidad de su significado,
anteriores a su cumplimiento, ya que el acto de mandar, prohibir o rogar no puede
referirse a acciones ya acabadas en el momento en que se manda, prohíbe o ruega:
Mandan que estudie; Mandaron que estudie, que estudiara o estudiase; no podemos
decir Mandaron que hubiese estudiado.
Quiso mi fortuna / que en traje de hombre me ponga (Calderón, La vida es sueño, III,10);
Francisco Morales Ardaya NOCIONES DE GRAMÁTICA
VI. LA CORRELACIÓ N DE TIEMPOS
· Deseo (NP) que estés (NP) bien. (Verbo subordinante en presente: no se aplica la regla.)
· Deseaba (P) que estuvieras (P) bien. (Subordinante en pretérito: se aplica la regla. Si el deseo ya no
subsiste en el momento de la enunciación, y el estar bien es anterior al mismo momento, solo cabe
usar el pretérito de subjuntivo: “estuvieras”.)
· Deseaba que estuvieras (P) / estés (NP) bien. (Si el deseo aún subsiste, y el estar bien es
contemporáneo del momento de la enunciación, ambas opciones son válidas, pero el pretérito es
preferible.)
(nota: P = tiempo pretérito; NP = tiempo no pretérito)
>Dario Ahumada P escribe:
>--------------
>
>Si tengo en mente decir: "Quiero aprender más ruso" será correcta la frase "Мне хотелось больше обладеть Русским" ?
>Qué otras formas alternativas podrían usarse?
Yo añadiría otra cosa más:
Mejor aprender calidad que cantidad!!!
Mucho ánimo en el aprendizaje.
Ну, если шпунт не подходит:), ищем варианты.
Всё в том же местном словаре, по старой ссылке, ищем Политехничекий словарь http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=lengueta&l=ru&base=politec&page=search&prefbase=general&vkb=0&srchstart=0&srchstartpage=0 и находим много чего всякого разного :)
Синонимы! Они-то нам и нужны...
Может, что-то из них?
Удачи!
Всё в том же местном словаре, по старой ссылке, ищем Политехничекий словарь http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=lengueta&l=ru&base=politec&page=search&prefbase=general&vkb=0&srchstart=0&srchstartpage=0 и находим много чего всякого разного :)
Синонимы! Они-то нам и нужны...
Может, что-то из них?
Удачи!
Yo sé!! Murciélago!!:P saludos!
>Carmen Leonor Vera Munoz написал:
>--------------
>Haber, haber, quien me dice que palabra en español se escribe con las cinco vocales? Si me lo dicen les doy un premio!.............ja ja ja...(por si acaso yo si lo se, me lo enseñó mi papá cuando era muy tierna-nena-jóven-pequeña, etc...)
>Carmen Leonor Vera Munoz написал:
>--------------
>Haber, haber, quien me dice que palabra en español se escribe con las cinco vocales? Si me lo dicen les doy un premio!.............ja ja ja...(por si acaso yo si lo se, me lo enseñó mi papá cuando era muy tierna-nena-jóven-pequeña, etc...)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз