Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1773 (6 ms)
Perdón, escribí mal la palabra "Savant".
En wikipedia, en español, hay un artículo sobre estos "fenómenos".
no puedo encontrar el termino ayuden por favoooor
радикулолиз como puedo decir esta palabra en español??? ayuden por favor
El léxico español. Cambios de significado.
El estudio de cualquier nivel de la lengua puede hacerse desde dos perspectivas: un estudio diacrónico, a través del tiempo, o un estudio sincrónico, sin tener en cuenta la evolución histórica, sino contemplándolo en una determinada época. En el nivel léxico, esta doble perspectiva es importante, pues es en el léxico donde los cambios históricos se aprecian con mayor nitidez. Se trata aquí de dar una visión diacrónica del léxico
El léxico español.
Base latina.
El léxico español está formado mayoritariamente por las palabras procedentes del latín. El porcentaje de palabras de procedencia latina se estima en un 73%. Ahora bien, no todas han sufrido los mismos cambios, ni se han incorporado a la lengua de la misma forma. Se distinguen dos vías:
Vía patrimonial:
Son aquellas palabras que han estado presentes siempre en nuestra lengua, desde que los romanos llegaron a la Península hasta hoy. Nuestra lengua no es sino "latín del Siglo XX". Estas palabras han evolucionado fonéticamente (al igual que los otros niveles de la lengua) hasta el punto de que, a veces, no se puede reconocer su "paternidad" latina. Así, la palabra latina hominem es nuestra actual hombre. En medio de ambas, hay toda una evolución y vacilación entre diversas soluciones ( hominen> hom'ne> hombre ) que sólo se encontrarán si se estudian los textos medievales y renacentistas, pues estas palabras quedan fijadas, con su forma definitiva, hacia el siglo XVI/XVII en el mejor de los casos. Y ello es así porque en esta época queda "fijado" el sistema fonológico español en sus aspectos más importantes. Todas ellas se conocen como palabras patrimoniales.
Vía culta:
Otras palabras han sido introducidas en la lengua en diferentes épocas de la historia, generalmente por escritores cultos que necesitaban vocablos para designar conceptos nuevos o por necesidades expresivas o artísticas. Estas palabras se denominan cultismos. En su origen, eran palabras propias de personas cultas, pero la mayoría de ellas pronto pasaron a la lengua estandar, siendo hoy, desde una perspectiva sincrónica, palabras de uso y significado muy común.
Frente a las palabras patrimoniales, los cultismos no han sufrido apenas las evoluciones fonéticas propias de aquellas. Conservan casi intactos los fonemas del latín. Así, la palabra latina fraternus es hoy fraterno.
¿Que significa la palabra “lapicera”?
Saludos, todos los amigos y conocidos.
Quiero precisar la traducción de la palabra “lapicera” (versión argentina). Los diccionarios dan diferentes variantes, a veces contradictorias. Gracias.
 Dmitry
Que es "fidelizacion"
Hay muchos lugares y textos con esa palabra, pero... no puedo comprender. Ayudame porfavor =)
Y hablando de incorrecciones, me he dejado una "c" en la palabra incorrección.
Sra. M. Mom:
sus palabras hablan mucho por Usted. Cualquier comentario sobra.
 Пользователь удален
Han salido dos palabras incorrecta: ичнемогает es изнемогает, кончиося es кончился
Existen dos palabras que le abrirán todas las puertas: tire y empuje.
¿Hay palabras de origen catalán en ruso?
¿Cuáles de estas palabras son de origen catalán?
фазенда
мачо
барак
паэлья
авокадо

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 440     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...