Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 360 (27 ms)
Y yo que diablos voy a saber de qué país es el tal tío Domingo, si no se dice nada al respecto en su página personal. Entonces, si él es Sur Americano, qué pasa? Con la frase "así es como la liamos" va pensar que la persona que le escribió, junto con otros amigos, dejaron preñada(embarazada) a alguna pobre muchachita por ahí, eso sí que es un gran lío.
Las buenas observaciones siempre son tenidas en cuenta, aunque es difícil cultivar una rosa blanca en junio como en enero, para el amigo sincero que me da su mano franca y para el cruel que me arranca el corazón con que vivo....
>Alfa написал:

>--------------

>Y por mí también, Turis.

>Pasa que comencé a ver que tu estilo se empezó a parecer al de tu antípoda... Es la antigua maldición del Monstruo: quien lo mata, se convierte en él...

 Rosa
Perdone- poSible!
>Rosa написал:

>--------------

>Eso pasa con las jergas. En español y en castellano si es possible, por favor)gracias antemano.

>>ТРУХАМАН написал:

>>--------------

>>Я по фени, к сожалению, ещё пока не научился ботать.

>>En español, o en castellano?, porque en español también existen multiples gergas que pueden ser para ti aún menos entendibles que en ruso.

>>

>>Qué verraquera(berraquera)!

>>Chevere, viejo man!

>>Qué vacanería, cuadro(mi llave)

>>Tú eres un vacán, parcero!

>

Cosa interesante
Resulta y pasa que en uno de mis mensajes anteriores yo escribí - "una mezcla rara del flamenco y canción típica rusa". Solo después me di cuenta de que esta frase es incorrecta, ya que en vez de - del flamenco, hay que utilizar de flamenco.
Claro, el adyacente nominal lleva el articulo "el" siempre y cundo el sustantivo, también, lo tenga, mientras que en resto de los casos no se pone el articulo.
 Пользователь удален
Huyy, el Cachito Castaña! El hombre del "feca", un personaje MUY argentino...
Bien dijo Cacho en la última estrofa: "... Por si volviera Gardel!"
Y Gardel ahí está, cantando cada vez mejor y mejor:



>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>CHE, Porteño, qué vos pasa!!?? Éste sí que es el auténtico enlace sobre Buenos Aires, de п/а мадре!!!

>

>



Lo que pasa, Elena, es que el espíritu del camarada Ogurtsóv ha resucitado. Lea lo que se está escribiendo, compare las réplicas, los errores, erratas, y se dará cuenta de la resurrección.
>Yelena написал:

>--------------

>Сначала меня несколько порадовал этот форум: давал пищу для размышлений в разных направлениях и был неплохой переводческой гимнастикой, а вот в последнее время стало скудновато и грустновато. А жаль...

>

>Что же происходит?


>Alfa написал:

>--------------

>Интересное обсуждение, не могу пройти мимо.

>Допустим, слово "насильственность" всё же существует, но это не значит, что оно может быть равнозначным слову "насилие".

>Равно как, слово "наследие" и слово "наследственность"...

>

>Что же касается самого перевода, должен признаться, мне скучно переводить все эти "коллежско-ассессорские" откровения... Тут нужен особый талант, которым я не располагаю...

Claro, Pibe, es exactamente igual como pasa con las palabras espanolas:
Forzoso - вынужденный, невольный, неизбежный, обязательный, непременный
Forzado - взятый с боя, подневольный, принудительный, натянутый.
 Пользователь удален
Viste?
Eso me pasa por escribir con espuma en la boca!
El veleno me desborda por los dedos!
Ganaron los Yorugas! si me muerdo la mano me enveneno!
La amiga Chi se va a cagar de risa, me va a decir:
Pito catalán! que hija de Uruguay!
>Alfa escribe:

>--------------

>Vamos Kapu,

>sea como fuere, "se la vi":))

>Un gusto leer noticias frescas de quién sabe más del fútbol!

>Aguante el Porve, for ever!!!

 Пользователь удален
Mis condolencias Turrito:)
>-Mới du lịch - escribe:

>--------------

>Alfa, me has decepcionado.

>>Alfa написал:

>>--------------

>>Hola Turri,

>>mirá no sé si son dos o tres, puedo sólo hablar por mí.

>>Cada vez más pienso que soy un tremendo maricón.

>>Y tengo algunas pruebas de ello!

>>>-Mới du lịch - escribe:

>>>--------------

>>>¿Qué pasa, Alfa? Ya tenemos a dos maricas en el foro.

>>>>Alfa написал:

>>>>--------------

>>>>Si yo fuera mujer, sería lesbiana...:)

>>>

>>

>

Resulta, pasa, sucede y acontece que las oraciones temporales utilizan el modo subjuntivo cuando se refieren al futuro, en cambio, cuando hablan del presente y pasado - indicativo. Entonces, qué tenemos en esta oración:
Tan solo dos pacientes LOGRARON sobrevivir - pretérito indefinido, dado a eso, el verbo "sacar" también debe ir en indicativo, o sea, sacó. Mejor aun, esta frase debería ir en infinitivo, es decir:
Tan solo dos pacientes lograron sobrevivir después de sacarlos de un edificio en llamas por una enfermera.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 447     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...