Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 46 (13 ms)
 Marta
no puedo traducir !!!!!!!!!
la pata negra, qué quiere decir ???
Gran Turista: ой, какая прелесть эта Ваша meter la pata! Это у меня дед так любил говороить. Придет "под мухой" и оправдывается перед бабушкой: "Мария, попал я впросак-то.." Значит, будет как-то "Maria, he metido la pata hoy..."
Qué metida de pata, no son verbos, sino subjuntivos.

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>Qué metida de pata, no son verbos, sino subjuntivos.

SUBSTANTIVOS!!!
нужна ваша помощь
hola. estoy traduciendo una carta y no quiero meter la pata traduciendo mal algunas palabras o frases. gracias a todos.
Везде.
>Natalie Terekhova escribe:

>--------------

>Спасибо! Про Cometer errores я знаю, а вот с meter la pata - пока не сталкивалась, постараюсь запомнить. Это чье, вернее, где так говорят?

¿En qué se parece un pato cojo a un pato viudo?
En que los dos se quedaron sin pata.
 Condor
Todo esto está en Internet:
En España "pata negra" significa que algo es de buena calidad. El cerdo de pata negra (con la pezuña de color oscuro, ni blanquecina ni pintada) tiene fama de ser bueno. Y con el cerdo se hacen embutidos, y el sacrosanto jamón. Cuando éstos tienen la etiqueta "de pata negra" es que son buenos.
Se usa de modo informal sobre todo para productos alimenticios o bebidas o similares como el tabaco para decir que algo es de muy buena calidad, lo mejor.
Un whisky pata negra o un tabaco pata negra, pero siempre en el lenguaje coloquial o informal.
En Argentina en Buenos Aires es un termino despectativo que se refiere a la policia bonaerense.
En Chile "el pata negra" es el que llega a una casa después de que se va el marido. En los campamentos mineros de Lota, donde se extraía carbón, había casas para hombres solteros y para hombres casados con sus respectivas familias. Cuando una mujer casada invitaba a su casa a algún minero soltero, mientras su marido se mataba al interior del pique, éste dejaba marcadas sus patas en las sábanas con el polvillo negro del carbón.
Спасибо! Про Cometer errores я знаю, а вот с meter la pata - пока не сталкивалась, постараюсь запомнить. Это чье, вернее, где так говорят?
Тогда почему в этом предложении :Soló entonces se acordó del gallo amarrado a la pata de la cama.
"se acordó" переводиться тоже как вспомнил о петухе....

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 326     3     0    42 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...