Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 10 (39 ms)
Eso de PLATICAR lo había escuchado en México. Se me había olvidado. SORRY.
>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>En Centroamérica usamos con mayor frecuencia "platicar".

En Centroamérica usamos con mayor frecuencia "platicar".
 Пользователь удален
Hay que mejorar la raza :)
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Ignacio escribe:

>>--------------

>>ну по крайней мере Туриста он лайн не злой только со мной :P

>>я,кстати, живу в Испании

>

>

>Игнатий, так в Испании сейчас куча (очень много)- montón людей, особенно женщин разного возраста, с Украины Восточной, Западной и ...крайней :)

>

>Вот с ними и надо побеседовать - platicar


>Ignacio escribe:

>--------------

>ну по крайней мере Туриста он лайн не злой только со мной :P

>я,кстати, живу в Испании

Игнатий, так в Испании сейчас куча (очень много)- montón людей, особенно женщин разного возраста, с Украины Восточной, Западной и ...крайней :)
Вот с ними и надо побеседовать - platicar
Елена очень часто делает интересные замечания, но так же часто она забывает, что основная масса испаноговорящих живет за "лужой", а иностранцы, в основном, знают именно этот вариант. Это исторический факт. Такое же явление происходит с английским языком. Хотя, образованный человек должен знать и тот и другой вариант, особенно его лексическое наполнение. Но КОНКРЕТНОЕ СЛОВО PLATICAR я связываю с Мексикой. По поводу ПЛАТИКА я уже высказался.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>

>>Yelena написал:

>>--------------

>>SMQ:

>>

>>"... la mayoría de la gente, quienes - QUE no se preocupA por mejorar su nivel y calidad de escritura y conversación (plática será de uso en Suramérica)"

>>

>>Saludos

>>Por cierto, lo de "era", "fue", habitualmente es "Es un placer"

>

> Проснись Лена, мы уже говорим о первой части предложения - En este mensaje quiero tocar el tema de los errores gramaticales comunes entre los hispanohablantes que muchas veces quedan(en)......

>А что касается слова "platicar", то его прекрасно понимают все испаноязычные люди, хотя и не употребляют, а главное в разговорном языке, чтобы тебя правильно поняли. С другой стороны, если ты обратишь внимание на количество членов этого форума, то обратишь внимание, что из Латамерики их в несколько раз больше, чем из Испании. "Испансцев" всего 352 человека, из них больше 50 процентов русскоязычных без кавычек.


>Yelena написал:

>--------------

>SMQ:

>

>"... la mayoría de la gente, quienes - QUE no se preocupA por mejorar su nivel y calidad de escritura y conversación (plática será de uso en Suramérica)"

>

>Saludos

>Por cierto, lo de "era", "fue", habitualmente es "Es un placer"

Проснись Лена, мы уже говорим о первой части предложения - En este mensaje quiero tocar el tema de los errores gramaticales comunes entre los hispanohablantes que muchas veces quedan(en)......
А что касается слова "platicar", то его прекрасно понимают все испаноязычные люди, хотя и не употребляют, а главное в разговорном языке, чтобы тебя правильно поняли. С другой стороны, если ты обратишь внимание на количество членов этого форума, то обратишь внимание, что из Латамерики их в несколько раз больше, чем из Испании. "Испансцев" всего 352 человека, из них больше 50 процентов русскоязычных без кавычек.
 Condor

>Ignacio написал:

>--------------

>хаха конечно я поболтаю постоянно с русскими здесь. я нормально говорю на русском. только много ошибок грамматики но это не важно для понимания.

>Спасибо всем за помощь! и на лысую гору обязательно поеду!

>вернусь - напишу!

>пока!

На самом деле, ты хорошо говоришь по-русски, но чтобы ты ещё бóльших успехов добился, зделаю поправку, вместо
>конечно я поболтаю постоянно с русскими здесь.

нужно сказать "конечно я болтаю ПОСТОЯННО с русскими здесь", то бишь "болтаю" без приставки "по-", так как "поболтаю" передаёт будующее время "voy a charlar, platicar".
En cuanto a "на русском" в
>я нормально говорю на русском.

то лучше сказать "я НОРМАЛЬНО говорю ПО-РУССКИ", однако иностранцам конечно же ТЯЖЕЛО, НЕ ЛЕГКО говорить НА РУССКОМ, даже если им и НРАВИТСЯ и очень ХОЧЕТСЯ говорить НА НЁМ.
Заранее De nada. :)
 Condor
Маркиз, мы с чего начали, на том и закончили :)
Ещё раз повторяю, mientras в "Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo" является conjunción TEMPORAL (¡no adversativa!). Пример этот не мой, а из грамматики RAE:
"Con un verbo delimitado no durativo en el predicado encabezado por mientras, la coincidencia [temporal] se produce entre el predicado principal y la fase inicial del evento denotado por mientras... [...]:
Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo [...]."
Tут бабушка чуть с голоду не померла в ожидании пирожков, которые ей Красная шапочка несла, но встретив волка решила с ним поразвлекаться. Тут скорее причинно-следственная связь.
"En su interpretación temporal (no así en la adversativa), MIENTRAS denota un intervalo que puede soloparse con otro o bien abarcarlo."
Так что здесь нет никакой "классической ошибки в переводе".
А вот в таком предложении mientras que будет locución adversativa.
La abuelita no tenía ni con quien platicar, mientras que Caperucita (, en cambio,) se entretenía todos los días con los animales del bosque.
PS: Marquís, yo siempre he querido aclararte bien el asunto, mientras que tú no has perdido la ocasión de confundirme con tus laberintos :)
Gracias, Yelena y Nagual... La verdad, parece que mi pregunta está mal formulada... No especifiqué que sería genial si fuera un lugar para relajarse una mijilla. El Parador y La Tapa son más bien restaurantes, no sé si se podría entablar una conversación ligera por ahí, bailando y tomando una copita. Pues el Instituto Cervantes está guay, pero vamos, el ambiente es un poco "académico", no ??? jeje A ver si hay algún lugar donde vayan los españoles pa' tomarse una copa... Tiene que existir! :)
Ni más faltaba, hija, conmigo puedes platicar de lo que sea, incluso sobre la fruta prohibida, eh!, y de copas ni hablar, porque es mi pasatiempo preferido, aunque después de la décima copa bailo con mucha dificultad, se me enredan las piernas. Por eso sería magnífico que tu me apoyaras en estos momentos tan cruciales de mi vida. Así que, Elena, puedes apearte de la burra conmigo sin ningún remordimiento de conciencia.
Hablando en serio, niña, en Moscú existen más que todo los sitios de parranda con un enfoque latino. Te voy a nombrar los más conocidos:
1. Papa Joes
http://www.papajoes.ru/
2.Aruba
http://www.arubabar.ru/
3. Restaurante y pista de baile "Che Guevara"
адрес: Никольская ул., 10/2
метро: Лубянка, Площадь Революции
кухня: Латиноамериканская
средний чек: 1050
El chiste del topo. Para que el topo encargado le corrija las faltitas.
Se encuentra un conejo y un topo y se ponen a platicar entonces el topo le dice al conejo no pues fijate k tu y yo somos casi hermanos y el conejo le contesta no mamez ni nos parecemos y el topo le vuelve a decir no neta somos casi iguales mira los dientes la nariz etc y le dice ademas yo soy el mas rapido por debajo de la tierra y el conejo le contesta no pues a mi no me apantallas yo soy el mas rapido por arriva de la tierra a pues te juego unas carreritas arre pues pero quien gane se coje al otro arre y ai va a las tres 1,2,3 ya y corre el conejo y ya va llegando y k sale el topo y dice el conejo no pues ni modo y ya se lo cocha no otra vez de regreso mismo castigo mismo castigo y ai va otra vez corre y corre el conejo y va llegando y sale el topo y dice el conejo no pues ni modo y otra vez se lo cocha y dice el conejo no otra vez estoy seguro que ya te canse el mismo castigo arre pues y otra vez corre y corre el conejo y ya va llegando y k sale el topo y etonces una zorra k esta viendo desde arriva le dice ay conejo por eso eres conejo por pendejo k no vez k son dos topos uno esta de un lado y el otro del otro lado y entonces contesta el conejo aii tu callate zorra jajajajajajajaaja

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 416     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...