Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2 (6 ms)
"Polaina" arropa la pierna, desde la rodilla hasta el talón, y no cubre el zapato. Si cubre el calzado, entonces los sustantivos adecuados son CUBREZAPATOS o CUBREBOTAS.
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Ekaterina написал:

>>--------------

>>испанцы это называют cubiertas del zapato (de plástico) официально

>

>:))))

>Polainas понятнее, хоть и устаревшее и неоднозначное (гамаши, ползунки, гетры ...)

>Только не cubiertas :)))) а "cubre calzado/zapato" хотя бы

>


>Ekaterina написал:

>--------------

>испанцы это называют cubiertas del zapato (de plástico) официально

:))))
Polainas понятнее, хоть и устаревшее и неоднозначное (гамаши, ползунки, гетры ...)
Только не cubiertas :)))) а "cubre calzado/zapato" хотя бы

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...