Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Yo me refería en aquel pasaje a la palabra comedilla, que no existe, ya que Кузя la escribió así, aun a sabiendas de que se rectifico después.
>
Marqués, por dios, si yo no me rectifico, tú ni siquiera te das cuenta, hombre )))
>Rogelio Fernandez написал:
>--------------
>
>Me parece Buen comentario, sobre todoporque tambien cada idioma o lengua biene acompañado de la cultura.....
No, compa, me parese todo al reves, es que "biene" nunca puede estar acompañado por la cultura. Je-je, tranquilo, chaval, fue una simple broma, nada más.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 5456 (1136 ms)
Confirmo "el bote" - cantidad acumulada por no haber ganado el primer premio en anteriores jugadas. Dicha palabra también se utiliza en el mismo caso de cualquier sorteo y lotería.
"El gordo" de la Navidad se llama así, porque la cantidad de dinero que gana uno si le toca, supera el premio de cualquier otra lotería.
Saludos
.
Saludos
"El gordo" de la Navidad se llama así, porque la cantidad de dinero que gana uno si le toca, supera el premio de cualquier otra lotería.
Saludos
.
Saludos
Las rubias sirven solamente para agradar el ojo, pero pa´la cama son poca cosa - muñecas sin vida, ni gracia. Me apuesto 100 veces por las morenas y mulatas, la mezcla de las sangres de las cuales las hacen incomparables para el S'-exo.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Yo me refería en aquel pasaje a la palabra comedilla, que no existe, ya que Кузя la escribió así, aun a sabiendas de que se rectifico después.
>
Marqués, por dios, si yo no me rectifico, tú ni siquiera te das cuenta, hombre )))
Amigo, si a tí no te interesa que lso códigos mayas fueron quemados por unos ignorantes, me da pena. Espero que sea un error de lectura.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Amigo, no entiendo la idea central.
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>>En Cuba todo es innecesario. Hasta la comida.:)
>>>Jorge Lamas написал:
>>>--------------
>>>continuacion...
>>>8-cargar un forum de articulos innecesarios
>>
>
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Amigo, no entiendo la idea central.
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>>En Cuba todo es innecesario. Hasta la comida.:)
>>>Jorge Lamas написал:
>>>--------------
>>>continuacion...
>>>8-cargar un forum de articulos innecesarios
>>
>
¿...CÓMO SE DICE "POLICÍA ACOSTADO" EN INGLÉS?
En inglés americano se dice "speed bump", literalmente "velocidad chichón" es decir "chichón para disminuir la velocidad" y en inglés británico se dice "sleeping policeman" (policìa durmiente). Esta versión fue la que dio origen al nombre latinoamericano "policía acostado". En ruso, por cierto, es "policía acostado" (лежачий полицейский).
En inglés americano se dice "speed bump", literalmente "velocidad chichón" es decir "chichón para disminuir la velocidad" y en inglés británico se dice "sleeping policeman" (policìa durmiente). Esta versión fue la que dio origen al nombre latinoamericano "policía acostado". En ruso, por cierto, es "policía acostado" (лежачий полицейский).
Por qué no?
Por qué no son correctas las siguientes frases:
Todo el libro que leí, resultó interesante
Toda la silla donde te sentaste, se rompió
En cambio esas si son aceptables:
Toda el agua que había, se evaporo
Toda la amistad que los unía, desapareció.
Todo el libro que leí, resultó interesante
Toda la silla donde te sentaste, se rompió
En cambio esas si son aceptables:
Toda el agua que había, se evaporo
Toda la amistad que los unía, desapareció.
Perdón, me olvidé definir "quilombo": un lio, un lugar desorganizado.
En realidad, el quilombo era la organización social de los negros esclavos escapados de las plantaciones de caña de azúcar hacia la selvas del Brasil, en Sudamérica.
En Argentina, con un dejo despectivo, se hace referencia a algo desorganizado.
Turista, abra ese hilo, por favor.
En realidad, el quilombo era la organización social de los negros esclavos escapados de las plantaciones de caña de azúcar hacia la selvas del Brasil, en Sudamérica.
En Argentina, con un dejo despectivo, se hace referencia a algo desorganizado.
Turista, abra ese hilo, por favor.
A mi me gusta Shakira :-) Claro - cuando cantaba en espanol... Aunque parece que los colombianos (LAS colombianas en particular) no la quieren demasiado por volverse tan cosmopolita...
Bersuit Vergabarat - estan bastante buenos! Pero (como siempre hay un pero...) para entender la mayoria de las canciones hay que entender un poco como es Argentina...
Bersuit Vergabarat - estan bastante buenos! Pero (como siempre hay un pero...) para entender la mayoria de las canciones hay que entender un poco como es Argentina...
... y la segunda procede del caló o romaní 'chori' y significa cualquier PERSONA que se apropia de lo que no le pertenece... -
Gracias, Escarabajo, por aclarar esta palabra, porque me extrañaba mucho - qué tiene que ver el embutido con la corrupción...
Gracias, Escarabajo, por aclarar esta palabra, porque me extrañaba mucho - qué tiene que ver el embutido con la corrupción...
>Rogelio Fernandez написал:
>--------------
>
>Me parece Buen comentario, sobre todoporque tambien cada idioma o lengua biene acompañado de la cultura.....
No, compa, me parese todo al reves, es que "biene" nunca puede estar acompañado por la cultura. Je-je, tranquilo, chaval, fue una simple broma, nada más.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз