Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2996 (1810 ms)

>Навуходоносор написал:

>--------------

>También dicen "pendrive" o "pen" a secas a "fleshka". Sé que no suena muy a español pero se usa mucho... por lo menos donde vivo yo.

Ну да, флешка ведь тоже совсем не русское, хотя уже вполне "обрусевшее" название.
 Пользователь удален
Hola Euge
Lo que supongo ahora es que, las condiciones higiénicas del establecimiento no son las más adecuadas, pero intentando resolver el acertijo planteado puede ser:
A: Que la mosca estaba viva al ingerir la misma y/o al probar esta, el insecto en cuestión tuvo un desenlace fatal (la mosca), por lo tanto no se recomienda que las moscas tomen sopa o que no realicen esto en sus casas sin supervisión de un adulto sea mosca o humano.
B: Que la cocina donde se prepara la sopa, esté a la vista del comensal
Y observando este su descuido u omisión, considero la mala acción del mozo, camarero etc.
C: Es un indicativo que las moscas corvadas no deben tomar sopa pero que los niños moscas no utilicen como esto excusa para no tomar al sopa.

>Amateur написал:

>--------------

>Antes de hacer apuestas, Kaputnik, yo quisiera tener una discreta cita "a solas" con el Sr. Rostov para estar susurrando un ratito con él. Y luego podré TRANQUILAMENTE apostar a un favorito SEGURO. ¿Vale? :lol:

Señores, por favor, no vayan a pensar en algo malo o corrupto! En la Rusia nueva y democrática, como lo sabe bien todo el mundo, NO EXISTE la corrupción. (El que no lo crea que pregunte al mismo presidente). Sólo le habría susurrado que durante tres años viví en la ciudad de Rostov, nombrada así seguramente en honor del Conde, y que hasta ahora tengo allá una buena conocida de nombre Yulia, visitante de este foro. Y que ¡es una ciudad estupenda! Estas palabras le bastarían para entender lo bueno de mi alma y mi persona...
Calderón ( ¶ ). Tuvo antiguamente los mismos oficios que el signo anterior. Ahora se emplea en lo impreso para señalar alguna observación especial.
Llave o corchete ( {} ). Su oficio es abrazar diversas partidas en una cuenta, varios miembros en un cuadro sinóptico, etc., que deben considerarse agrupados y unidos para determinado fin.
Manecilla - Puesta al margen o en el texto de un escrito, da a entender que lo señalado por ella es particularmente útil o interesante.
Apóstrofo (‘ ). Solía emplearse antiguamente, sobre todo en poesía, colocado a la mayor altura de los palos de las letras, con el fin de indicar la omisión o elisión de una vocal: d’aquel, por de aquel; l’aspereza, por la aspereza; qu’es, por que es. Recientemente, y para evitar dudas al lector, se ha restablecido en algunas reimpresiones de obras antiguas, donde palabras de esta clase aparecen como si fuera una sola; v. gr.: daquel, laspereza, ques.
De las dos rayas. — Este signo se usaba para dividir algunas palabras compuestas; actualmente se emplea solo en las copias, para denotar que en el original se pasa a párrafo distinto.
Adelaida: no creo que existan normas nuevas, tales que vengan a contradecir rotundamente a las que se han establecido en el Diccionario panhispánico de dudas. La nueva grámatica de la Academia no va a cambiar la práctica de los hablantes. Es cierto que ellos (los académicos) dicen que la nueva grámatica es normativa, pero al mismo tiempo dicen que es descriptiva. Dejando aquí una puerta más que abierta a todas las innovaciones y a todos los desvíos que pueda ocurrir y que ocurren. La Academía es cada vez menos una instancia normativa absoluta. Ellos mismos lo reconcen así. Por eso todo tipo de contradicciones que se pueden encontrar entre el Diccionario, el DPD y otros escritos académicos. En lo ortográfico existe en el sitio de la Academia la manera de descargar un documento con las reglas establecidas.
Qué impactante, Gerardo.
De paso un saludo enorme y feliz año nuevo (qué tarde, lo sé...).
Oye, no maaanches, ¿apoco te sigues acordando de todo después de tanto tiempo de no estar en Rusia? Se me hace que ahí hay gato encerrado jajajajajaja, es broma.
Gracias por la ayuda. Estuvo buenísima. Y bueno, yo he llegado a la conclusión de algo acerca el perfectivo y el imperfectivo. Quizá lo hice sólo para mi uso personal porque no estoy seguro de que sea el uso correcto en español, pero me ha servido mucho. Cuando veo el verbo en ruso siempre quiero saber cuál es su perfectivo y su imperfectivo así que como en español yo lo traduzco como por ejemplo:
Comer:
Estar comiendo -- imperfecto.
Haber comido -- perfecto.
Lo hice así porque realmente en español sí da una sensación de continuidad y de terminación (según su caso) y el simpre verbo COMER no te dice gran cosa. ¿Estuvo mal mi deducción?
Gracias, Gerardo. Te escribiré a tu correo.
Izak
 Fran

> -TURISTA ONLINE- escribe:

>--------------

>Такие єксперименты проводят в Испании - стране передовой науки, где нет кризиса и безработицы. :)

>>Гипербалуйд написал:

>>--------------

>>

>>>JFS написал:

>>>--------------

>>>¿Se puede transmitir el VIH/SIDA mediante un beso?

>>>

>>>Responde la doctora Patricia Uribe Zúñiga, Directora General del CONASIDA:

>>>

>>>---No. Diversos estudios mencionan que en la cavidad oral y sobre todo en la saliva existe la presencia de factores inhibitorios del VIH por lo que no hay riesgo de transmisión por un beso.

>>>

>>>(Los hay que son más papistas que el Papa, que juegan a desinformar.)

>>

>>Интересно, а где производят такие эксперименты? Я бы с удовольствием поучаствовал бы в них в качестве волонтёра, но только в том случае, если медсёстры там молодые и симпотишные, если будут хорошо кормить и делать эротический массаж на ночь, иначе ни-ни, не в коем случае, ведь yo soy pretenioso, soberbio y golocho.

>>

>

Turista, no sé de dónde sacas la idea de que estos experimentos se han hecho en España, teniendo en cuenta que el centro CONASIDA al que pertenece la Dra. Patricia Uribe Zúñiga está en México.
Quizá ese estudio se haya hecho en México, o quizá para emitir esta opinión haya utilizado datos provenientes de informes de otros países. En cualquier caso, lo relevante son las conclusiones del estudio y no el lugar donde se haya realizado. Cuando el virus infecta no pregunta por la nacionalidad de la persona, ni por su nivel intelectual o económico, ni por ninguna otra cosa.
Efectivamente, tal como dices con ironía, España está atravesando una fuerte crisis económica, al igual que otros países europeos, y desgraciadamente también es verdad que no somos un país puntero en ciencia y que hay en nuestro país un alto desempleo, fundamentalmente derivado de la crisis en el sector de la construcción. Sin embargo, utilizar estas circunstancias para burlarse de los españoles me parece de muy mal gusto, por decirlo de una manera suave. Actualmente hay muchas familias con todos sus miembros en el paro, pasando calamidades, y por eso no me parece éste un asunto apropiado para hacer chanzas. Espero que en tu país, sea cual sea que alguno tendrás, no suceda esto mismo ni ahora ni nunca. Hoy parece que no te toca a ti, pero en un futuro cercano quizá ningún país esté a salvo de hundirse en una profunda crisis, y tal vez en ese momento sí te afecte a ti o a alguien que te sea cercano, ¿te reirás entonces? En cualquier caso, te sugiero que te preocupes más por tu país y que no te preocupes tanto por España, que más pronto o más tarde saldremos adelante, de otras situaciones peores hemos salido.
Un cordial saludo.
Su último plano lo rodó en 1999, junto al Mediterráneo, en Peñíscola. Fue para "París Tombuctú", una película coral, en la que no regateó el tema de la muerte. La misma que le sorprendió esta madrugada a las cinco, en su casa de Pozuelo. Ya lo había dado todo en el cine. Ya había pasado por méritos propios a la historia del arte universal, uno de los grandes del cine, junto con F. Fellini y W. Bilder.
La escopeta nacional
Bienvenido Mr. Marshall
El verdugo
Plácido
Todos a la cárcel
Calabuch
La vaquilla
Los jueves, Milagro

 Пользователь удален
Si tiene que traducir un manual, estos eventos fácticos como pulsar un botón apretar la tecla enter o alguna de función, lo mejor es establecer al pricipio una convención acerca de ello.
En muchos manuales, se establece por ejemplo que para activar algún gráfico se use la expresión "seleccionar con el botón izquierdo"
Eso equivaldría a poner el puntero sobre el objeto gráfico y apretar el botón.
Lo mejor es establecer este tipo de convenciones al principio del manual, esto se aclara generalmente como una nota del traductor y es usual verlo en muchos manuales de informática.
Chau ya me voy hasta la semana próxima.
 Пользователь удален
Huuy! El MACHO POST-MODERNO!
Ahora está estudiando cocina Thay, por que cree que en la cocina étnica esta lo suyo.
Todavía, con 37 años, no encontró lo suyo.
Vive en casa con los papás y no trabaja.
En cambio la chica post-moderna, ya tiene profesión, se compró su casa, su auto y no tiene tiempo para formar una familia o tener un hijo.
En Italia son los mamone.
A estos muchachos les gusta tomar tes de hierbas y si van a explotar la noche, toman soda.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 449     4     0    64 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...