Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Turista написал:
>--------------
>Bcn ofrece más ventajas a nivel de calidad de vida y feeling más europeo que en Madrid. En Madrid se trabaja a la española (fiesta, siesta, ...), y en Barcelona más a la europea. La clave del fenómeno es la calidad de vida de Bcn, ya que, además del trabajo, hay 10 horas más para disfrutar la ciudad, del mar, darse un saltito a Francia, Andorra, es algo así como estar en el ambiente....
Explícame, qué significa "más europeo". No te parece que Estrasburgo es tan europeo que Bruxelas. Me pregunto, ¿por qué los catalanes insisten tanto en su europeismo? Insisto, esto es un localismo tonto y fuera de época.
>Кузя написал:
>--------------
>He pasado por dos Universidades españolas (o madrileñas para ser más exactos): la UPM (Universidad Politécnica de Madrid) y la UAM (Universidad Autónoma de Madrid). También había pasado por una de Moscú. Así que puedo comparar.
>Creo que la traducción más acertada para ЗАЧЕТ sería APTO. De hecho lo tengo así traducido en mi expediente académico ruso por un traductor jurado español. También me encontré con este término en unos cursillos de poca monta aquí en España.
Может, мамаша, Вы и ему пару теплых слов скажете? А то что всё мне, да мне? Как-то даже неловко, что отвлекаю от других Ваше драгоценное внимание...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2375 (12 ms)
>Turista написал:
>--------------
>Bcn ofrece más ventajas a nivel de calidad de vida y feeling más europeo que en Madrid. En Madrid se trabaja a la española (fiesta, siesta, ...), y en Barcelona más a la europea. La clave del fenómeno es la calidad de vida de Bcn, ya que, además del trabajo, hay 10 horas más para disfrutar la ciudad, del mar, darse un saltito a Francia, Andorra, es algo así como estar en el ambiente....
Explícame, qué significa "más europeo". No te parece que Estrasburgo es tan europeo que Bruxelas. Me pregunto, ¿por qué los catalanes insisten tanto en su europeismo? Insisto, esto es un localismo tonto y fuera de época.
Españoles en el mundo - Moscú
Viajamos a la ciudad más poblada del mundo y capital del país más grande del planeta.
Toio: Estudió filología rusa y se vino para aprender el idioma. Ocho años después sigue en Moscú y casado con una moscovita. Este menorquín nos contará por qué se llama así la mítica Plaza Roja.
Alicia: ¡Hay matrioskas de hasta 75 muñecas! Con Alicia y un par de españoles más iremos a uno de los mercados más famosos y nos probaremos los gorros que protegen del gélido frío a los rusos.
Nieves: Esta ama de casa nos llevará a un taller artesanal de muñecas típicas, al metro que más gente lleva de Europa y a un centro de español con 'niños' que fueron evacuados por nuestra guerra civil.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/espanoles-en-el-mundo/espanoles-en-el-mundo-moscu/883435/#aHR0cDovL3d3dy5ydHZlLmVzL2FsYWNhcnRhL2ludGVybm8vY29udGVudHRhYmxlLnNodG1sP3BicT0zJm1vZGw9VE9DJmxvY2FsZT1lcyZwYWdlU2l6ZT0xMiZjdHg9MzA2MTAmYWR2U2VhcmNoT3Blbj1mYWxzZQ==
Toio: Estudió filología rusa y se vino para aprender el idioma. Ocho años después sigue en Moscú y casado con una moscovita. Este menorquín nos contará por qué se llama así la mítica Plaza Roja.
Alicia: ¡Hay matrioskas de hasta 75 muñecas! Con Alicia y un par de españoles más iremos a uno de los mercados más famosos y nos probaremos los gorros que protegen del gélido frío a los rusos.
Nieves: Esta ama de casa nos llevará a un taller artesanal de muñecas típicas, al metro que más gente lleva de Europa y a un centro de español con 'niños' que fueron evacuados por nuestra guerra civil.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/espanoles-en-el-mundo/espanoles-en-el-mundo-moscu/883435/#aHR0cDovL3d3dy5ydHZlLmVzL2FsYWNhcnRhL2ludGVybm8vY29udGVudHRhYmxlLnNodG1sP3BicT0zJm1vZGw9VE9DJmxvY2FsZT1lcyZwYWdlU2l6ZT0xMiZjdHg9MzA2MTAmYWR2U2VhcmNoT3Blbj1mYWxzZQ==
Хороший пример. Нормально рассуждаете.
>Ekaterina написал:
>--------------
>cuándo, cómo, qué, para qué, con quién y para qué?
>
>A ver, te digo. A veces por la noche, cuanto necesita pero para no emborracharte, vino seco, mejor tinto, con tu amigo/a, novio/a... para ser mas cerca y mas sincero...
>Ekaterina написал:
>--------------
>cuándo, cómo, qué, para qué, con quién y para qué?
>
>A ver, te digo. A veces por la noche, cuanto necesita pero para no emborracharte, vino seco, mejor tinto, con tu amigo/a, novio/a... para ser mas cerca y mas sincero...
Guataca.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Que felicidad! La casa esta llena de nuevo y para completar el "viejo novedoso" ataca con sandeces incongruentes. Haciendo politica de tercera categoria. No digo mas. Gracias por regresar amigos, demostremos que: "un mundo mejor es posible", mas alla del slogan.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Que felicidad! La casa esta llena de nuevo y para completar el "viejo novedoso" ataca con sandeces incongruentes. Haciendo politica de tercera categoria. No digo mas. Gracias por regresar amigos, demostremos que: "un mundo mejor es posible", mas alla del slogan.
Я сам не европеец но из Аргентине. Там тоже опасно. Поэтому не боюсь. Но конечно всегда надо быть осторожен
Lo que no mata, engorda.
Lo que no mata, nos hace mas fuertes.
Por lo tanto: Lo que engorda, NOS HACE MÁS FUERTES :-P
Lo que no mata, engorda.
Lo que no mata, nos hace mas fuertes.
Por lo tanto: Lo que engorda, NOS HACE MÁS FUERTES :-P
¡Gracias por las aportaciones!
He dicho cibernauta y sí me entienden aunque se quedan medios atarantados por la palabra que no sucede seguido en ruso. Así que muchos me han hecho la corrección con lo equivalente a ciberadicto (interzavisimost) y bueno. Si no voy a Puebla por coles, menos a Cholula por lechugas, ya que la segunda es más difícil de memorizar... bueno, ya la memoricé.
Saludos.
He dicho cibernauta y sí me entienden aunque se quedan medios atarantados por la palabra que no sucede seguido en ruso. Así que muchos me han hecho la corrección con lo equivalente a ciberadicto (interzavisimost) y bueno. Si no voy a Puebla por coles, menos a Cholula por lechugas, ya que la segunda es más difícil de memorizar... bueno, ya la memoricé.
Saludos.
Sr. Marqués, le agradezco mucho por la corrección oportuna.
Y Ud., Sr. Gran Turista, reciba un millón de gracias por estos enlaces. He podido ver algunas películas. Y A MÍ ME PARECE QUE mi pueblo no está más dichoso que el cubano. Precisamente ayer por la TV nos mostraron una película sobre la vida de nuestro pueblo. Propongo, por favor, no toquemos los temas políticos, porque estamos hartos de la política.
Y Ud., Sr. Gran Turista, reciba un millón de gracias por estos enlaces. He podido ver algunas películas. Y A MÍ ME PARECE QUE mi pueblo no está más dichoso que el cubano. Precisamente ayer por la TV nos mostraron una película sobre la vida de nuestro pueblo. Propongo, por favor, no toquemos los temas políticos, porque estamos hartos de la política.
¡Hola! mi experiencia me dice que "мк" más probablemente significa
Comité de Moscú y no comités locales, el más que fue publicado en
el periodico "Obrero de Moscú". La letra "в" en вкп(б) también podría
traducirse más literalmente como "todounidense" - всесоюзная, esta
palabra explica por sí misma aunque es nada recomendable, solo para
ilustrar la función de lengua rusa. Creo que es posible buscar
algunos correspondencias en "nuevo lenguaje" de años 1933-1937 en España con semejantes abreviaciones y estilo.
Comité de Moscú y no comités locales, el más que fue publicado en
el periodico "Obrero de Moscú". La letra "в" en вкп(б) también podría
traducirse más literalmente como "todounidense" - всесоюзная, esta
palabra explica por sí misma aunque es nada recomendable, solo para
ilustrar la función de lengua rusa. Creo que es posible buscar
algunos correspondencias en "nuevo lenguaje" de años 1933-1937 en España con semejantes abreviaciones y estilo.
>Кузя написал:
>--------------
>He pasado por dos Universidades españolas (o madrileñas para ser más exactos): la UPM (Universidad Politécnica de Madrid) y la UAM (Universidad Autónoma de Madrid). También había pasado por una de Moscú. Así que puedo comparar.
>Creo que la traducción más acertada para ЗАЧЕТ sería APTO. De hecho lo tengo así traducido en mi expediente académico ruso por un traductor jurado español. También me encontré con este término en unos cursillos de poca monta aquí en España.
Может, мамаша, Вы и ему пару теплых слов скажете? А то что всё мне, да мне? Как-то даже неловко, что отвлекаю от других Ваше драгоценное внимание...
Quienes están pasándolo mal a causa del terremoto en Chile, en Haiti..., etc., NO CREO QUE ESTÉN leyendo este foro para recibir LÁSTIMA. ¡LA SOLIDARIDAD ES ALGO MÁS SERIO, POR FAVOR!
>Ekaterina escribe:
>--------------
>A veces es aun mas doloroso sentirse solo.. Ademas, siempre digo lo que siento y no temo de hablar de lo que me duele. Es por eso que si mis palabras pueden animar a alguien, por que no?
>
>En lo que toca a las relaciones personales dentro del foro, ya he expresado mi opinion varias veces. Para expresar solidaridad si que se debe estar juntos.
>
>Con respeto. Saludos.
>Ekaterina escribe:
>--------------
>A veces es aun mas doloroso sentirse solo.. Ademas, siempre digo lo que siento y no temo de hablar de lo que me duele. Es por eso que si mis palabras pueden animar a alguien, por que no?
>
>En lo que toca a las relaciones personales dentro del foro, ya he expresado mi opinion varias veces. Para expresar solidaridad si que se debe estar juntos.
>
>Con respeto. Saludos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз