Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Ой, простите великодушно: оказывается, ссылка уже есть! Не заметил сразу.
Nada,nada, Vladimir....estás perdonado!!!!
Mejor dos vínculos que sólo uno.
Aprovecho para hacer un comentario a los webmasters de la página diccionario.ru--->
deberían mejorar la plataforma de la página web complementándola con instrumentos de edición de textos más modernos, como por ejemplo, poner vínculos, añadir fotos a los mensajes, dar opciones a los miembros participantes de escoger y diseñar sus propios estilos de escritura. Ahora mismo está ofreciendo un servicio muy básico.
Hay muchas páginas web por internet muy cutres, de contenidos realmente desastrosos, pero que disponen de un servicio de edición de textos muy avanzado y completo.
Esta página se merece unas mejoras en ese sentido.
Un saludo.
>Дирк Villarreal Wittich написал:
>--------------
>
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Ой, простите великодушно: оказывается, ссылка уже есть! Не заметил сразу.
>
>Nada,nada, Vladimir....estás perdonado!!!!
>Mejor dos vínculos que sólo uno.
>Aprovecho para hacer un comentario a los webmasters de la página diccionario.ru--->
>deberían mejorar la plataforma de la página web complementándola con instrumentos de edición de textos más modernos, como por ejemplo, poner vínculos, añadir fotos a los mensajes, dar opciones a los miembros participantes de escoger y diseñar sus propios estilos de escritura. Ahora mismo está ofreciendo un servicio muy básico.
>Hay muchas páginas web por internet muy cutres, de contenidos realmente desastrosos, pero que disponen de un servicio de edición de textos muy avanzado y completo.
>Esta página se merece unas mejoras en ese sentido.
>Un saludo.
Adhiero 100%
>Аркадий написал:
>--------------
>В нашем чудесном великом языке важны не только запятые (Казнить нельзя помиловать). Даже одни и те же буквы, расположенные в одном и том же порядке, означают совершенно разные вещи!
>
>Задело - за дело.
>И дико мне - иди ко мне.
>Покалечишься - пока лечишься.
>Мы женаты - мы же на "ты".
>Несуразные вещи - несу разные вещи.
>Ему же надо будет - ему жена добудет.
>Надо ждать - надо ж дать...
>
>Приглашаю любителей словесности продолжить этот ряд.
>Y los hispanohablantes, ¿podrían citarnos algo semejante?
hmmm..muy interesante...aunque no se me ocurre nada por mucho que piense((perdona por desviarme del tema pero conoceis algun homonimo ruso?
pj
banco,de sentarse y banco referiendose a entidad bancaria o cana de pescar y cana de cerveza o tambien al bambu se le llama canas,o vaca referiendose al animal o vaca de coche,etc,etc esque en ruso no se me ocurria nada
>Tanieshka написал:
>--------------
>Carlos, ya sé que te dirigías a los viejos, pero de cualquier forma seguí el enlace. Nunca había oído a Los Churumbeles, pero me agradó la canción, gracias por la recomendación :)
Y ese milagraso, Tanieshka, yo pensaba que te fuiste de monja y por esto te perdimos lamentosamente. Por otro lado, no soy capaz recordar el nombre de una famosisima canción de Gardel, de la cual acuerdo solamente las siguientes palabras: Tétrico hospital, no hay amigo fiel y que 20 años no es nada. Qué canción será esa?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 653 (36 ms)
Las obras de consulta son lo suficientemente elocuentes. Los operadores de énfasis, que es así como se llaman éstas palabras. "Sobre todo", quiere decir que se centra en la importancia, en la posición "por encima de". Como habéis visto yo me baso en las obras y no en mi visión subjetiva. No tengo que engañar a nadie. cada uno piensa como lo hace.
>Frasquiel написал:
>--------------
>
>Marqués, tú ya sabes que "antes que nada" "antes de nada", etc., no sólo son locuciones de uso muy frecuente entre los hispanohablantes, sino que además son correctas.
>Si el Grandísimo Turista quiere engañarse y engañar a la gente, no podemos impedirlo.
>
>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>>--------------
>>Bueno, Pompa, se debe decir ANTE TODO. "Я так думаю"(сказал Фрунзик Мкртчян в кинофильме МИМИНО).
>>
>>Observación: En www.diccionarios.com puedes leer que la frase correcta es : Ante todo y significa: principalmente, sobre todo, por encima de todo, máxime, primeramente, de entrada.
>>Fuente: www.diccionarios.com
>>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>>--------------
>>>Bueno, Ramón, pero antes que nada hay que comenzar por traducir al español, y no en español, vale!
>>
>
>Frasquiel написал:
>--------------
>
>Marqués, tú ya sabes que "antes que nada" "antes de nada", etc., no sólo son locuciones de uso muy frecuente entre los hispanohablantes, sino que además son correctas.
>Si el Grandísimo Turista quiere engañarse y engañar a la gente, no podemos impedirlo.
>
>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>>--------------
>>Bueno, Pompa, se debe decir ANTE TODO. "Я так думаю"(сказал Фрунзик Мкртчян в кинофильме МИМИНО).
>>
>>Observación: En www.diccionarios.com puedes leer que la frase correcta es : Ante todo y significa: principalmente, sobre todo, por encima de todo, máxime, primeramente, de entrada.
>>Fuente: www.diccionarios.com
>>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>>--------------
>>>Bueno, Ramón, pero antes que nada hay que comenzar por traducir al español, y no en español, vale!
>>
>
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Ой, простите великодушно: оказывается, ссылка уже есть! Не заметил сразу.
Nada,nada, Vladimir....estás perdonado!!!!
Mejor dos vínculos que sólo uno.
Aprovecho para hacer un comentario a los webmasters de la página diccionario.ru--->
deberían mejorar la plataforma de la página web complementándola con instrumentos de edición de textos más modernos, como por ejemplo, poner vínculos, añadir fotos a los mensajes, dar opciones a los miembros participantes de escoger y diseñar sus propios estilos de escritura. Ahora mismo está ofreciendo un servicio muy básico.
Hay muchas páginas web por internet muy cutres, de contenidos realmente desastrosos, pero que disponen de un servicio de edición de textos muy avanzado y completo.
Esta página se merece unas mejoras en ese sentido.
Un saludo.
>Дирк Villarreal Wittich написал:
>--------------
>
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Ой, простите великодушно: оказывается, ссылка уже есть! Не заметил сразу.
>
>Nada,nada, Vladimir....estás perdonado!!!!
>Mejor dos vínculos que sólo uno.
>Aprovecho para hacer un comentario a los webmasters de la página diccionario.ru--->
>deberían mejorar la plataforma de la página web complementándola con instrumentos de edición de textos más modernos, como por ejemplo, poner vínculos, añadir fotos a los mensajes, dar opciones a los miembros participantes de escoger y diseñar sus propios estilos de escritura. Ahora mismo está ofreciendo un servicio muy básico.
>Hay muchas páginas web por internet muy cutres, de contenidos realmente desastrosos, pero que disponen de un servicio de edición de textos muy avanzado y completo.
>Esta página se merece unas mejoras en ese sentido.
>Un saludo.
Adhiero 100%
>Аркадий написал:
>--------------
>В нашем чудесном великом языке важны не только запятые (Казнить нельзя помиловать). Даже одни и те же буквы, расположенные в одном и том же порядке, означают совершенно разные вещи!
>
>Задело - за дело.
>И дико мне - иди ко мне.
>Покалечишься - пока лечишься.
>Мы женаты - мы же на "ты".
>Несуразные вещи - несу разные вещи.
>Ему же надо будет - ему жена добудет.
>Надо ждать - надо ж дать...
>
>Приглашаю любителей словесности продолжить этот ряд.
>Y los hispanohablantes, ¿podrían citarnos algo semejante?
hmmm..muy interesante...aunque no se me ocurre nada por mucho que piense((perdona por desviarme del tema pero conoceis algun homonimo ruso?
pj
banco,de sentarse y banco referiendose a entidad bancaria o cana de pescar y cana de cerveza o tambien al bambu se le llama canas,o vaca referiendose al animal o vaca de coche,etc,etc esque en ruso no se me ocurria nada
Seguir la corriente
En español (de México, por lo menos) usamos algunas expresiones para querer decir que somos ignorados o que nos ignoran, por ejemplo:
-Dar el avión
-Seguir el rollo
-Seguir la corriente -- Todas esas las usamos cuando seguimos el hilo de una conversación pero internamente no prestamos el mínimo interés ya sea porque ignoramos el tema a profundidad o porque nos da vergüenza cortar la plática ¿me explico? Por ejemplo:
--Oye, Pedro, en la noche veremos una película, ¿vienes?
--Sí, sí voy. Ahí espérenme
--¡¡Ah!!... me estás dando el avión, ¿verdad? (me estás siguiendo el rollo, me estás siguiendo la corriente)
--¡¡¡Noooo!!! ¡¡¡Para nada!!! (otro sarcasmo que significa que evidentemente fue ignorado)
Algunas parecidas pero que a veces pueden tener un poquito de otro sentido son las siguientes:
-Tirar a lucas
-Mandar por un tubo
-Dar por el lado (a alguien)
Ejemplos:
--¿Por qué lloras?
--¡¡Es que me dijo que estaba bien gorda!!
--¡Ni al caso! ¡Dale por su lado! (o sea, ignóralo/a)
Bueno. Ya alargué este hilo. La verdad es que me importa mucho cómo usar más o menos una expresión así en ruso, como 'seguir la corriente, dar el avión' en un lenguaje no formal, más familiar. Que no sea exactamente ignorar porque esa palabra ya la sé en ruso. Quiero una expresión más que nada...
¡¡¡MUCHAS GRACIAS!!!
-Dar el avión
-Seguir el rollo
-Seguir la corriente -- Todas esas las usamos cuando seguimos el hilo de una conversación pero internamente no prestamos el mínimo interés ya sea porque ignoramos el tema a profundidad o porque nos da vergüenza cortar la plática ¿me explico? Por ejemplo:
--Oye, Pedro, en la noche veremos una película, ¿vienes?
--Sí, sí voy. Ahí espérenme
--¡¡Ah!!... me estás dando el avión, ¿verdad? (me estás siguiendo el rollo, me estás siguiendo la corriente)
--¡¡¡Noooo!!! ¡¡¡Para nada!!! (otro sarcasmo que significa que evidentemente fue ignorado)
Algunas parecidas pero que a veces pueden tener un poquito de otro sentido son las siguientes:
-Tirar a lucas
-Mandar por un tubo
-Dar por el lado (a alguien)
Ejemplos:
--¿Por qué lloras?
--¡¡Es que me dijo que estaba bien gorda!!
--¡Ni al caso! ¡Dale por su lado! (o sea, ignóralo/a)
Bueno. Ya alargué este hilo. La verdad es que me importa mucho cómo usar más o menos una expresión así en ruso, como 'seguir la corriente, dar el avión' en un lenguaje no formal, más familiar. Que no sea exactamente ignorar porque esa palabra ya la sé en ruso. Quiero una expresión más que nada...
¡¡¡MUCHAS GRACIAS!!!
Elena, ¿quién considera incorrecto su uso? Si un buen número de hablantes lo usa, quiere decir que por algo es. Es correcto, es cómodo. El uso es lo que impone la norma, aunque no esté llevada al papel y "aprobada" por los ancianos académicos. Tomemos el ejemplo del NADA MÁS. La mayoría de los hablantes usa o dice MÁS NADA, auque la gramático ortodoxa insiste en que es incorrecto. Es decir, una minoría niega un derecho, un uso, a la gran mayoría.
>Yelena написал:
>--------------
>Con "El súper, la súper..." lo tenía claro.
>Pero en cuanto al coloquial "super (bien , guay ...)" ¿será "super"?, porque su usa, aunque no se considere "correcta su escritura como elemento autónomo".
>Yelena написал:
>--------------
>Con "El súper, la súper..." lo tenía claro.
>Pero en cuanto al coloquial "super (bien , guay ...)" ¿será "super"?, porque su usa, aunque no se considere "correcta su escritura como elemento autónomo".
He descubierto que también se hace pasar por SELECIANO POR SIEMPRE, un niño de 17 años, de Ecuador, y muestra fotos de niños y de un colegio, cosa que es muy seria y debería estar prohibido.
-Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>Aunque no siempre está de acuerdo conmigo, usted posiblemente, excepto una ocasión, siempre es correcta. Por eso lo contesto. No busco nada. Lo mismo que usted (lecturas, análisis, nueva información, cosas que he aprendido), pero siempre seré firme con клоны-клоуны. La relación ya la tiene.
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>Г.Т.
>>Obviamente no se trata de terapia de grupo, pero
>>¿qué es lo que busca o encuentra en estas páginas?
>
-Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>Aunque no siempre está de acuerdo conmigo, usted posiblemente, excepto una ocasión, siempre es correcta. Por eso lo contesto. No busco nada. Lo mismo que usted (lecturas, análisis, nueva información, cosas que he aprendido), pero siempre seré firme con клоны-клоуны. La relación ya la tiene.
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>Г.Т.
>>Obviamente no se trata de terapia de grupo, pero
>>¿qué es lo que busca o encuentra en estas páginas?
>
Trenes de deportados DOCTORZHIVAQUEANDO por la Patagonia.
Ocurrió la atroz, breve, apasionada, asesinación trotzcristiana. El sereno ortoleninismo intelectual nada pudo hacer para controlarla.
Trenes de deportados doctorzhivagueando por la Patagonia. Variaciones rojas del tema de la crueldad. riaciones rojas del tema de la crueldad. Exiliados, paredones. Vacas desorientadas a lo largo de las rutas nacionales. Nadie cultivó trigo ni maíz cosa de no ser burgués. Hambre santo.
Las tres A contra las ZZZ. Se mataron con esa indiferencia que da la bastardía. Descubrieron (¡ inmigrantones!) que ninguno era hermano de ninguno.
La reina del Plata, Abel Posse, Plaza & Janés, 1990, pág 118
Trenes de deportados doctorzhivagueando por la Patagonia.
¿Cómo lo traducirían usteds?
???
Ocurrió la atroz, breve, apasionada, asesinación trotzcristiana. El sereno ortoleninismo intelectual nada pudo hacer para controlarla.
Trenes de deportados doctorzhivagueando por la Patagonia. Variaciones rojas del tema de la crueldad. riaciones rojas del tema de la crueldad. Exiliados, paredones. Vacas desorientadas a lo largo de las rutas nacionales. Nadie cultivó trigo ni maíz cosa de no ser burgués. Hambre santo.
Las tres A contra las ZZZ. Se mataron con esa indiferencia que da la bastardía. Descubrieron (¡ inmigrantones!) que ninguno era hermano de ninguno.
La reina del Plata, Abel Posse, Plaza & Janés, 1990, pág 118
Trenes de deportados doctorzhivagueando por la Patagonia.
¿Cómo lo traducirían usteds?
???
>Tanieshka написал:
>--------------
>Carlos, ya sé que te dirigías a los viejos, pero de cualquier forma seguí el enlace. Nunca había oído a Los Churumbeles, pero me agradó la canción, gracias por la recomendación :)
Y ese milagraso, Tanieshka, yo pensaba que te fuiste de monja y por esto te perdimos lamentosamente. Por otro lado, no soy capaz recordar el nombre de una famosisima canción de Gardel, de la cual acuerdo solamente las siguientes palabras: Tétrico hospital, no hay amigo fiel y que 20 años no es nada. Qué canción será esa?
Está un granjero ordeñando su vaca y de repente esta tira el cubo de la leche con una pata, de modo que el granjero coge una cuerda y se la ata a un lado del establo, continua ordeñando y con la otra pata vuelve a tirar el cubo. El granjero repite la operación. Por último la vaca vuelve a tirar el cubo con el rabo y el granjero ya no tiene cuerdas de modo que se quita el cinturón y ata el rabo de la vaca a una viga del techo. En ese momento que entra su mujer y le pregunta:
- ¿Mariano qué haces?
- Nada, nada, me estoy cepillando a la vaca por que si te digo la verdad no te lo vas a creer.
- ¿Mariano qué haces?
- Nada, nada, me estoy cepillando a la vaca por que si te digo la verdad no te lo vas a creer.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз