Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 52 (10 ms)
La chica plastica
Hola, amigos! Hoy les quiero presentar uno de mejores temas de Ruben Blades, porque creo que describe a la perfección la esencia de la vida actual en la capital rusa, Moscú, aunque esta canción fue escrita mucho antes de que ese fenómeno apareciera en Rusia, pero como dicen por ahí de que todo en este mundo se repite miles de veces y en países de culturas y costumbres completamente diferentes, pero siempre unidos por la avaricia y ambiciones desmedidas.
Validar, homologar y habilitar
En Colombia, hay varias posibilidades de que una universidad o instituto acepten como aprobada una materia:
Cursada en clases: asistir a las clases y pasar los examenes.
Validada: se presenta un examen validatorio que lo exime de asistir a clases
Homologada: se presenta documentación que certifica que la materia fue cursada en otra institución académica.
Habilitada: se asiste a las clases y, aunque se presenta el examen, se reprueba la materia; sin embargo, la institución le da una segunda oportunidad de presentar un examen habilitatorio.
¿Cómo se podría traducir al ruso las palabras «validar», «homologar» y «habilitar» con el significado indicado?
Gracias,
Cursada en clases: asistir a las clases y pasar los examenes.
Validada: se presenta un examen validatorio que lo exime de asistir a clases
Homologada: se presenta documentación que certifica que la materia fue cursada en otra institución académica.
Habilitada: se asiste a las clases y, aunque se presenta el examen, se reprueba la materia; sin embargo, la institución le da una segunda oportunidad de presentar un examen habilitatorio.
¿Cómo se podría traducir al ruso las palabras «validar», «homologar» y «habilitar» con el significado indicado?
Gracias,
Por qué te vas?
Continuando la serie de las joyas de música en Español les quiero presentar el siguiente vídeo para que lo disfruten.
Estas son las mejores canciones de los 70-80. Puro arte, los artistas no tienen ni que mostrar el trasero, ni enseñar las tetas con el fin de excitar y atraer al publico por falta de voz y de talento. La canción gusta por si sola.
!Es que la Janette no menea ni las caderas! QUE FUERTE, QUE FUERTE, que dicen...
Estas son las mejores canciones de los 70-80. Puro arte, los artistas no tienen ni que mostrar el trasero, ni enseñar las tetas con el fin de excitar y atraer al publico por falta de voz y de talento. La canción gusta por si sola.
!Es que la Janette no menea ni las caderas! QUE FUERTE, QUE FUERTE, que dicen...
Yo me di cuenta de que, incluso, en el diccionario Panamericano no siempre se estudien todos los casos de utilización de una partícula determinada. Por ejemplo, en el caso del polémico porque - por que - - por qué - el porqué, no se ve la explicación de la conjugación "porque" en las oraciones concesivas, pese a que este uso me parece importante, a causa de que puede presentar muchas confusiones, pues en este uso esa partícula siempre se utiliza con subjuntivo. Un ejemplo:
Porque(aunque) se reúna el Consejo de Seguridad no van a cambiar las cosas.
Porque(aunque) se reúna el Consejo de Seguridad no van a cambiar las cosas.
Los diccionarios inversos (reversos) /обратный/ o de terminaciones, se usan por los interesados en la rima de las palabras, en los juegos, en diferentes investigaciones y sirven para describir matizadamente diferentes estructuras morfológicas dentro del lenguaje escrito. MULO, EMULO, POMULO, ANULO. Es un modo de presentar las palabras en la enseñanza de una lengua extranjera con muy buenos resultados.
Este tipo de diccionario data del Siglo XVI y no se debe confundir con el diccionario de rimas.
Los primeros diccionarios de terminaciones del español no fueron editados en España. Se editaron en EE.UU., Suecia y Canadá. Saludos.
Este tipo de diccionario data del Siglo XVI y no se debe confundir con el diccionario de rimas.
Los primeros diccionarios de terminaciones del español no fueron editados en España. Se editaron en EE.UU., Suecia y Canadá. Saludos.
No me propongo divertir
al público vanaglorioso;
fiel al afecto amistoso,
te quiero presentar mi obra
digna de ti, del alma noble
que alberga el sagrado sueño
y siente sed de poesía
sencilla, nítida y viva.
Recibe, amigo indulgente,
la colección abigarrada
de mis estrofas negligentes
ya melancólicas, ya alegres,
ya clásicas, ya populares
que fruto son de mis caprichos,
de fantasías, de desvelos,
de años idos y marchitos,
de la razón del juicio frío
y de recuerdos que me llenan
el corazón de amargura.
(Traducción de Mijaíl Chilíkov)
al público vanaglorioso;
fiel al afecto amistoso,
te quiero presentar mi obra
digna de ti, del alma noble
que alberga el sagrado sueño
y siente sed de poesía
sencilla, nítida y viva.
Recibe, amigo indulgente,
la colección abigarrada
de mis estrofas negligentes
ya melancólicas, ya alegres,
ya clásicas, ya populares
que fruto son de mis caprichos,
de fantasías, de desvelos,
de años idos y marchitos,
de la razón del juicio frío
y de recuerdos que me llenan
el corazón de amargura.
(Traducción de Mijaíl Chilíkov)
Código Penal de 1995 (España)
460. Cuando el testigo, perito o intérprete, sin faltar sustancialmente a la vevrdad, la alterare con reticencias, inexactitudes o silenciando hechos o datos relevantes que le fueran conocidos, será castigado con la pena de multa de seis a doce meses y, en su caso, de suspensión de empleo o cargo público, profesión u oficio, de seis meses a tres años.
461.1 El que presentare a sabiendas testigos falsos o peritos o intérpretes mendaces, será castigasdo con las mismas penas que para ellos se establecen en los artículos anteriores.
460. Cuando el testigo, perito o intérprete, sin faltar sustancialmente a la vevrdad, la alterare con reticencias, inexactitudes o silenciando hechos o datos relevantes que le fueran conocidos, será castigado con la pena de multa de seis a doce meses y, en su caso, de suspensión de empleo o cargo público, profesión u oficio, de seis meses a tres años.
461.1 El que presentare a sabiendas testigos falsos o peritos o intérpretes mendaces, será castigasdo con las mismas penas que para ellos se establecen en los artículos anteriores.
Hola Jaime !
Dudo en traduccion de la palabra “validar”.
Сдать экзамен экстерном - examinarse de externos, cuando una persona prapara la materia sin asistir a clases y despues va al instituto para aprobar el examen de esta asignatura-
Сuando ya has aprobado una asignatura en un instituto y quieres presentar esta asignatura como aprobada para otro instituto sin ir otra vez al examen, hay que solicitar otra cosa: Я сдал математику в Московском университете. Мне могут зачесть этот экзамен(предмет) в Киевском университете?
Засчитать (зачесть) экзамен, сданный в другом институте corresponde al significado indicado de “validar”-
Atentamente Tatiana Titova.
Dudo en traduccion de la palabra “validar”.
Сдать экзамен экстерном - examinarse de externos, cuando una persona prapara la materia sin asistir a clases y despues va al instituto para aprobar el examen de esta asignatura-
Сuando ya has aprobado una asignatura en un instituto y quieres presentar esta asignatura como aprobada para otro instituto sin ir otra vez al examen, hay que solicitar otra cosa: Я сдал математику в Московском университете. Мне могут зачесть этот экзамен(предмет) в Киевском университете?
Засчитать (зачесть) экзамен, сданный в другом институте corresponde al significado indicado de “validar”-
Atentamente Tatiana Titova.
La Pachamama
Hola, compañeros!
Me imagino que sabéis que significa eso, verdad?
Creencia religiosa usada en pueblos autóctonos andinos Pachamama o más usualmente pacha-de-la-mama (del aimara y quechua pacha: tierra y, por posterior extensión bastante moderna "mundo", "cosmos";1 mama: madre -es decir "Madre Tierra" ) es la gran deidad, entre los pueblos indígenas de los Andes Centrales de América del Sur.
Pues, esta ves os quiero presentar un enlace sobre la Pachamama de Rusia. Os ved y disfrutad porque vale la pena.
Me imagino que sabéis que significa eso, verdad?
Creencia religiosa usada en pueblos autóctonos andinos Pachamama o más usualmente pacha-de-la-mama (del aimara y quechua pacha: tierra y, por posterior extensión bastante moderna "mundo", "cosmos";1 mama: madre -es decir "Madre Tierra" ) es la gran deidad, entre los pueblos indígenas de los Andes Centrales de América del Sur.
Pues, esta ves os quiero presentar un enlace sobre la Pachamama de Rusia. Os ved y disfrutad porque vale la pena.
Cùal es su opinión?
Hola, compañeros! Quiero que vean esta traducción juridica mia y expresen sus opiniones sinceras sobre ella.
La materia de la causa fue expuesta, también los derechos del acusado, a saber:
1.Saber de qué lo acusan.
2.Recibir todas las copias del proceso, conclusiones y sentencias
3.Protestar contra la acusación levantada, rendir las declaraciones sobre el caso o permanecer callado
4.Presentar las pruebas disponibles
5.Expresar alegatos y presentar recursos
6.Testificar en su idioma materno o en el idioma que domina
7.Usar la ayuda de un traductor gratuitamente.
8.Disponer de un abogado, incluso, gratuitamente, cuando eso sea necesario
9.Solicitar las citas privadas a solas con su defensor cuantas veces quiera y sin limite del tiempo
10.Participar con el consentimiento del fiscal en las actuaciones sumariales, efectuadas según las peticiones suyas, o de su defensor, su representante legal – conocer las actas de estas actuaciones y formular reparos
11.Conocer los actos de pericias judiciales previstas, hacer preguntas al perito y saber los dictámenes periciales.
12.Estudiar el sumario de investigaciones previas y copiar de el toda la información requerida
13.Hacer las fotocopias del sumario por su propia cuenta.
14.Presentar las quejas sobre las acciones o omisiones de indagador, fiscal, procurador, juez y participar en la estimación de estas quejas en el tribunal.
15.Protestar contra la anulación de la causa penal según los motivos establecidos en el Código Penal de Rusia – parte 2, articulo 27
16.Participar en todas las sesiones de los tribunales de primera, segunda instancia y instancias supervisoras, también en las sesiones donde están examinando las medidas cautelares adoptadas contra su persona y en otros casos previstos por el Código Penal – parte 2, articulo 29
17.Conocer las actas de las sesiones judiciales y manifestar observaciones propias.
18.Recusar la sentencia, resoluciones, providencias judiciales y recibir copias de las decisiones del tribunal respecto a estos recursos.
19.Recibir las copias de las objeciones y alegaciones presentadas durante el juicio y formular sus propias quejas contra estas objeciones y alegaciones.
20.Participar en la consideración de los asuntos vinculados con la aplicación del fallo judicial.
21.Defenderse con todos los medios posibles que no esten prohibidos por el Código Penal de Rusia.
La materia de la causa fue expuesta, también los derechos del acusado, a saber:
1.Saber de qué lo acusan.
2.Recibir todas las copias del proceso, conclusiones y sentencias
3.Protestar contra la acusación levantada, rendir las declaraciones sobre el caso o permanecer callado
4.Presentar las pruebas disponibles
5.Expresar alegatos y presentar recursos
6.Testificar en su idioma materno o en el idioma que domina
7.Usar la ayuda de un traductor gratuitamente.
8.Disponer de un abogado, incluso, gratuitamente, cuando eso sea necesario
9.Solicitar las citas privadas a solas con su defensor cuantas veces quiera y sin limite del tiempo
10.Participar con el consentimiento del fiscal en las actuaciones sumariales, efectuadas según las peticiones suyas, o de su defensor, su representante legal – conocer las actas de estas actuaciones y formular reparos
11.Conocer los actos de pericias judiciales previstas, hacer preguntas al perito y saber los dictámenes periciales.
12.Estudiar el sumario de investigaciones previas y copiar de el toda la información requerida
13.Hacer las fotocopias del sumario por su propia cuenta.
14.Presentar las quejas sobre las acciones o omisiones de indagador, fiscal, procurador, juez y participar en la estimación de estas quejas en el tribunal.
15.Protestar contra la anulación de la causa penal según los motivos establecidos en el Código Penal de Rusia – parte 2, articulo 27
16.Participar en todas las sesiones de los tribunales de primera, segunda instancia y instancias supervisoras, también en las sesiones donde están examinando las medidas cautelares adoptadas contra su persona y en otros casos previstos por el Código Penal – parte 2, articulo 29
17.Conocer las actas de las sesiones judiciales y manifestar observaciones propias.
18.Recusar la sentencia, resoluciones, providencias judiciales y recibir copias de las decisiones del tribunal respecto a estos recursos.
19.Recibir las copias de las objeciones y alegaciones presentadas durante el juicio y formular sus propias quejas contra estas objeciones y alegaciones.
20.Participar en la consideración de los asuntos vinculados con la aplicación del fallo judicial.
21.Defenderse con todos los medios posibles que no esten prohibidos por el Código Penal de Rusia.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз