Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1083 (54 ms)
Muy bien, Condor, estoy completamente de acuerdo contigo y Tanieshka esta un poco despistada. Lo que se trata de mi primera pregunta, ya comprendí la respuesta. Es que la frase "Las chicas sí asistieron" de por sí significa que son todas las chicas y por esto se puede utilizar, solamente, con pronombres explicativos, o sea,- que(sin artículo), las cuales, quienes. La combinación "las que", teniendo el antecedente y el artículo, sólo se usa en las relaciones oposicionales, que a su vez siempre son especificativas(restrictivas), entonces, por ente no compagina en esta oración.

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>У нас не только ездят так, но и разбиваются по чёрному. Думаю, что по количеству смертей и искалеченных на дорогах людей, Россия занимает твёрдое первое место на всём континенте, из-за того, что молодые идиоты и пьяные водители плюют на всех и постоянно подвергают опасности не только свою жизнь(что полбеды), а играют жизнями и здоровьм окружающих ни в чём не повинных граждан.

Hola Marquis!
Confirmo tu parecer: según las estadísticas, Rusia, lamentablemente, ocupa el primer lugar en el mundo en muertes por accidentes de tráfico. Mi querida Argentina no se queda atrás, por desgracia.
¿Sabía usted que el aeropuerto internacional de Lima lleva el nombre de Jorge Chávez?
Chávez nace en París el 13 de junio de 1887. Su padre era el acaudalado banquero peruano Manuel Gaspar Chavez, quien residía en París. En febrero de 1910 ingresa a la escuela Farman, donde el 28 de ese mes realiza en un biplano Farman el primer vuelo de su vida manteniéndose en el aire 1 hora 42 segundos, para luego obtener su permiso internacional de piloto. A los tres días de un lamentable accidente, Chávez muere el 27 de setiembre de 1910. Sus últimas palabras fueron: "Arriba siempre arriba".
Literatura mexicana.
El periodo de la lucha por la independencia de España ocasionó un denso flujo de escritos patrióticos, especialmente en el terreno de la poesía. La narrativa, censurada hasta el momento por la corona de España, comenzó a cultivarse y, en 1816, apareció la primera novela escrita en Latinoamérica —Periquillo sarniento, del escritor y periodista mexicano José Joaquín Fernández de Lizardi. En ella, las aventuras de su protagonista enmarcan numerosas vistas panorámicas de la vida colonial, que contienen veladas críticas a la sociedad.
Una mujer va manejando su coche por la ruta. Un hombre va en sentido contrario. Cuando se cruzan, el hombre baja el vidrio y le grita: VAAAAAACCCCCCAAAAA! Inmediatamente la mujer le responde: COOOOOORRRNUUUUUUDOOOOOO! Cada uno continúa su camino, pero la mujer, que va sonriendo por su respuesta, al doblar en la primera curva, choca contra una vaca que estaba acostada en el medio de la carretera y se hace mil pedazos... Moraleja de la historia: "Las mujeres nunca entienden lo que los hombres quieren decir...."
 Profe

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>>>EL CHINO написал:

>>>--------------

>>>Plofe, no quielo leglesa a los tiempos de Mao.

>>

>>Si te refieres a que no quisieras que retornaran las dificultades de antaño, en eso coincidimos totalmente, Chino.

>

>Profe, en la primera parte de esta oración se utiliza el indicativo

>Si te refieres a que no quieres......

Gracias, Marques!
Por cierto, agradecería también que alguien me explicara la diferencia entre las frases:
no quielo leglesa a los tiempos de Mao
no quisiera leglesa a los tiempos de Mao
La "tierra rusa" en 852 no existía. Esa es la época del Estado de la Rus de Kiev, que no es Rusia. Los textos citados en ruso y español no coinciden.
>Frasquiel написал:

>--------------

>История древней русской литературы охватывает семь веков, почти от самого зарождения государственности на Руси до реформ Петра I.

>"Русская земля" упоминается в летописи под 852 годом.

>

>(от В. И. Кулешова.)

>

>La historia de la literatura antigua abarca siete siglos, casi desde el mismo nacimiento de la nación rusa hasta las reformas de

>Pedro I.

>"La tierra rusa" se cita, por primera vez, en las crónicas hacia 852.

>

>(de "Historia de la literatura rusa", de V. I. Kuleshov.)

 Пользователь удален
По моему мнению я думаю, что важной является коммуникация, один он начинается, когда он - ребенок, который нужно карабкаться потом для в его собственных ногах, и потом дает его первые шаги до того, чтобы проходить другие они думают, что они могут бежать и едва делают несколько метров и заканчиваются сваленные как будто они взобрались на Гималаи...
En mi opinion creo que lo importante es la comunicacion uno comienza cuando es niño a gatear luego se para en sus propios pies y luego da sus primeros pasos hasta correr otros creen que pueden correr y apenas hacen unos cuantos metros y terminan abatidos como si hubiesen escalado el Himalaya...
Привет всем!
Ставлю еще один вопрос на обсуждение. Опять же из практики общения с испанским посольством. Надо было перевести фразу "в период с 01.10.2011 (c первого октября 2011 г.) по...". Так и сделал: "en el período desde el 01 de octubre del año 2011 (el primero de octubre del año dos mil once) hasta ...". Переводчик посольства исправил: ...(el UNO de octubre del año dos mil once)... Честно говоря, меня это удивило. Всю жизнь говорил (так и учили) по первому варианту. Или это какой-то особый бюрократический стиль или я чего-то пропустил? Кто разъяснит?
 Condor
Corazon Viajero (2007)
"Recuerdos olvidados" (En cárcel)
Ayer comimos sopa, nosotros la llamamos sopa sucia. Yo arrojé en la sopa un trocito de pan, y los seis de la mesa nos subimos al trocito de pan convertido en balsa de ilusiones.
Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)
Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 712     4     0    111 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...