Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>Мои друзья в Дении кошку прозвали Enigma, но по-семейному называют её Енечка.
Me encanta esta proposición, siempre me han parecido un enigma los gatos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 36 (33 ms)
La proposición de Marta me parece perfecta. "No estoy sola".
Кондор, хоть я и сильно подзабыл грамматику, но могу её быстро восстанавливать. Дело в том, что в данном случае, мне кажется, что ты путаешь сущности двух разных предложений, а именно:
1.Proposición subordinada sustantiva de complemento directo,где можно говорить об активе и пассиве. Классический пример в нашем случае будет:
Los médicos anestrsiaron al pasiente - активное предложение
El paciente fue(ha sido) anestesiado por los medicos - пассивное.
Но фишка заключается в том, что рассматриваемое нами предложение не является Proposición subordinada sustantiva de complemento directo, а совсем другим видом подчинённых предложений под названием Proposiciones subordinadas adverbiales
Las oraciones subordinadas adverbiales desempeñan la función de complementos circunstanciales del verbo de la oración principal, sintácticamente son adjuntos no requeridos por el verbo de la oración principal.
Semánticamente existen una equivalencia clara existe con un adverbio de tiempo, lugar o modo. En general, se suelen considerar también como adverbiales toda una serie de subordinadas que indican relaciones lógicas entre proposiciones (causa, consecuencia, finalidad, etc.), y que poseen cierta independencia con respecto a la proposición principal, aunque no tanta como para considerarlas proposiciones coordinadas.
Так вот, оспоренное тобою предложение называется:
Adverbiales de tiempo. Expresan circunstancias de tiempo (anterioridad, simultaneidad o posterioridad).
1.Proposición subordinada sustantiva de complemento directo,где можно говорить об активе и пассиве. Классический пример в нашем случае будет:
Los médicos anestrsiaron al pasiente - активное предложение
El paciente fue(ha sido) anestesiado por los medicos - пассивное.
Но фишка заключается в том, что рассматриваемое нами предложение не является Proposición subordinada sustantiva de complemento directo, а совсем другим видом подчинённых предложений под названием Proposiciones subordinadas adverbiales
Las oraciones subordinadas adverbiales desempeñan la función de complementos circunstanciales del verbo de la oración principal, sintácticamente son adjuntos no requeridos por el verbo de la oración principal.
Semánticamente existen una equivalencia clara existe con un adverbio de tiempo, lugar o modo. En general, se suelen considerar también como adverbiales toda una serie de subordinadas que indican relaciones lógicas entre proposiciones (causa, consecuencia, finalidad, etc.), y que poseen cierta independencia con respecto a la proposición principal, aunque no tanta como para considerarlas proposiciones coordinadas.
Так вот, оспоренное тобою предложение называется:
Adverbiales de tiempo. Expresan circunstancias de tiempo (anterioridad, simultaneidad o posterioridad).
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>Мои друзья в Дении кошку прозвали Enigma, но по-семейному называют её Енечка.
Me encanta esta proposición, siempre me han parecido un enigma los gatos.
Necesito в помощи...
Siendo el panorama expuesto un asunto complejo es necesario obtener resultado...
Como se puede traducir esta proposicion?
Como se puede traducir esta proposicion?
intercambio
Busco a la persona que vive en España, que estudia el ruso. Él podría ayudarme en el estudio español, y mí a ello en el estudio del ruso. Puede la proposición será a quien con interés.
Vladimir, creo que es por esa razón que no retuvieron esa proposición. No obstante, me parece que siempre es necesaria una explicación para las personas que no conocen el sistema ruso.
necesito ayuda
По обеим сторонам от входа сохранились единственные подлинные предпорожные плиты из резного камня - me interesa mucho la traducción de la segunda parte de la proposición que contiene los adjetivos.
Estaré muy agradecida...
Estaré muy agradecida...
Tengo una pregunta, ¿por qué en todas las traducciones y proposiciones desaparece la palabra fiabilidad (надёжность), que me parece ser el quid de la primera oración?
Para aquellos que tadavía no pueden leer en ruso con soltura, transmito la idea de mi respuesta al señor Cóndor. Apoyo su propuesta de que el administrador o modrador pueda BORRAR todo aquello que no se corresponda con la ligüística, traducción, gramática, o todo aquello que constituya una ofensa a los demás. Considero imposible que entre los moderadores o administradores estén Krotov, Frasquiel, Kuzia y Lucrecia. Si Pompadour lo desea, se puede proponer se candidatura. Solicito que no se considere mi candudatura. Carezco de tiempo. Por éso apoyo la proposición de Cóndor. Esta es la idea de lo escrito en ruso. Gracias a Cóndor por la proposición y a Ekaterina por haberse pronunciado.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Yelena: ¡hola! Incurres en leismo. Tu proposición debería escribirse así: "Durante sus años de existencia al edificio lo rodearon...".
>
>
Sí, Carlos, soy consciente de esta influencia madrileña-matritense.
>--------------
>Yelena: ¡hola! Incurres en leismo. Tu proposición debería escribirse así: "Durante sus años de existencia al edificio lo rodearon...".
>
>
Sí, Carlos, soy consciente de esta influencia madrileña-matritense.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз