Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 27 (22 ms)
Hola, Kaputnik: Claro que hay que efectuar cambios. ¿No te fastidia estar escribiendo esas zetas que no pronuncias? Y preguntas como ésta te podría hacer muchísimas. Durante mucho tiempo las normas de América se han supeditado a las de la península, no obstante que el habla peninsular se diferencia de la americana, pues es otra situación social y el contorno lingüístico. Ahora bien, hay que tener cuidado con la profundidad, es un proceso muy cuidadoso y delicado.
Los autotizados, creo, son todos los hablantes en la lengua, es decir, los que la "producen", pero con cierto centro rector no muy retrograda. ¿No estás cansado de que te digan de que en español no se dice así? Cuando lo correcto sería decir, en el español de España la norma es...... Y no hay español argentino, cubano, boliviano... Los latinos se comprendenden, salvo algunas excepciones del habla coloquial, bantante bien entre ellos. Saludos.
>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>Entiendo, Turista.

>Todavía recuerdo algo de mis lecturas salvajes de estructuralismo, sausurre, foucault, y otras cosas por el estilo.

>Es claro,que en la evolución de una lengua, el habla popular es el principal motor de cambio.

>Pero, creo, es una opinión personal, y poco autorizada; es deseable impedir cambios profundos y que afecten la integridad del idioma, entendido como un sistema de comunicación.

>Acostumbrado, como estoy, a los protocolos de comunicación electrónica, los cambios pasajeros me hacen temblar.

>Pero, si tu tema de estudio a sido la lengua, te veo mas autorizado a tener una opinión mas válida que la miá, yo opino de gratis; como se dice por mis pagos.

>Saludo, Turista.

Azafata de congresos y azafata de tierra son cassa parecidas, pero no exactamente lo mismo. Pocas profesiones pueden considerarse que tienen una variedad de actividades tal como ésta: desde la promoción de productos, a la atención personal en congresos, restaurantes, medios de transporte o programas de televisión, pasando por tareas de coordinación y de guía de actividades. Su labor consiste en contribuir al buen desarrollo de cualquier acto de cara al público, para lo que debe hacer servir dotes comunicativas, explotando las relaciones públicas y el protocolo, cuando sea necesario.
En función del lugar donde desempeñe su tarea, su labor será más o menos simple. Así, una ‘azafata de imagen’ (presente en fiestas, ruedas de prensa, programas de televisión...) tendrá simplemente que atender, orientar y acomodar a las personas que requieran de su ayuda, mientras que una azafata de congresos o de transportes, además de ofrecer información y orientación, también deberá controlar el acceso, entregar distintivos, atender reclamaciones o realizar visitas guiadas.
En el caso de actividades promocionales, su tarea será la de poner en contacto a las personas con el producto que se desea que conozcan, realizando una labor activa de relación. No obstante, no es un comercial en el punto de venta y por tanto no vende nada.
La imagen sigue siendo muy importante para trabajar como azafato/a de tierra, aunque ya no es lo único que se valora. Las agencias apuestan cada vez más por personas que posean unos conocimientos de relaciones públicas y un cierto nivel cultural. Por ello, aunque no existe ninguna titulación oficial (al contrario que para las AZAFATAS de vuelo), sí hay estudios propios que imparten academias privadas o las mismas empresas que contratan a estos profesionales, a través de cursos. Por ende, se traduciría como дежурная по залу, администратор. hay azafatas y azafatos. Mucho se puede leer al respecto en diferentes páginas de Internet. Saludos.
Hay muchos cursos (obviamente, de pago) para formarse como azafata de congresos, feria y etc., los hay a distancia también. La duración de este tipo de cursos es tan solo unos tres meses, más o menos.
"Programa del Curso
Módulo 1: Azafata de Congresos, Convenciones y Ferias
Tema 1.La azafata como profesión y actividad Tema 2.Régimen laboral Tema 3.Profesiones paralelas Tema 4.Los congresos Tema 5.Equipos y relaciones Tema 6.Preparación del congreso Tema 7.La azafata ante el protocolo Tema 8.Puestos y funciones de las azafatas fuera de la sede Tema 9.Puestos y funciones de las azafatas dentro de la sede Tema 10.Situaciones atípicas: estar preparados Tema 11.La página web del congreso Tema 12.Convenciones y ferias Tema 13. Autoevaluación Bibliografía (uotpdejoeu)
Módulo 2: Imagen Personal
Tema 1. ¿Qué es la imagen personal? Tema 2. Conceptos básicos de: estilo, elegancia, saber estar y buena presencia. Tema 3. Iconología de la imagen. Tema 4. Color. Tema 5. Tejidos. Tema 6. Visajismo. Proporción del rostro. Tema 7. Las proporciones de la silueta. Tema 8. Inestetismos corporales. Cómo sacar partido a la figura. Tema 9. Valoración de las prendas de vestir femeninas. Tema 10. Los complementos femeninos. Tema 11. Valoración de las prendas de vestir masculinas: el traje. Tema 12. Complementos masculinos. Tema 13. Etiqueta masculina. Tema 14. Etiqueta femenina. Tema 15. Saber vestir en distintas ocasiones.
Módulo 3: Inglés para Azafatas
Tema 1 Sonidos, fonemas y palabras Tema 2 Palabras y frases Tema 3 El verbo y la oración Tema 4 Expresiones y léxico inglés para azafatas Tema 5 Propuestas prácticas"
Esa información la tengo de las Escuelas, pero la Corte de Cuentas de Francia ha establecido que últimamente ha habido alzas aceleradas que llevan la media a 5000?. Amateur, te copio aquí una parte de un artículo:
Les rémunérations salariales
La dynamique des revendications sociales incessantes des personnels de la navigation aérienne aboutit à une augmentation sans précédent des salaires des contrôleurs aériens sur le long terme. A l’heure actuelle, ils culminent en moyenne à 5000 ? nets mensuels primes comprises. En réalité, la dynamique est plus complexe : partis de 2 667 ? bruts, primes incluses, à leur entrée dans l’institution, les rémunérations des contrôleurs atteignent 6 552 ? au bout de 10 ans (+146%) pour enfin se stabiliser après 20 ans à 7 476 ? soit +180% par rapport à la rémunération initiale.
La raison de cette explosion des traitements est simple : la part des primes sans cesse croissante à l’issue de chaque négociation syndicale [1]. Les primes constituent en effet environ 60% de la rémunération des contrôleurs [2]. Mais sur la partie fixe aussi, les appétits s’aiguisent : ainsi la surenchère syndicale a conduit à conférer à partir des négociations de 2007 l’indice « hors échelle A » aux contrôleurs aériens en fin de carrière ce qui les fait accéder aux indices d’encadrement supérieur à l’instar des hauts fonctionnaires issus des grandes écoles publiques !
Résultat, le contrôle de la masse salariale constitue le problème le plus criant. Un problème géré en dépit du bon sens : le protocole d’accord syndical 2007 a mis en place des revalorisations salariales substantielles, alors que le Budget annexe du Contrôle aérien a été déficitaire sur les dépenses de personnels pendant 3 ans de suite de 2006 à 2008, nécessitant de recourir à l’emprunt.
Como ves inluso con esta corrección los controladores franceses están muy lejos de los controladores españoles. Los españoles ganan des 300 mil anuales hasta 700/900 mil anuales.
Así está el panorama: por un lado profesionales de las relaciones públicas y el protocolo, cuyas buenas maneras y habilidades sociales se les suponen, que no dan los buenos días cuando se cruzan con sus antaño homólogos, no apagan el móvil en un concierto, redactan invitaciones dando puntapiés a la gramática, o se arrojan al mar tenebroso de la crispación, por poner algunos ejemplos. En el otro, "niñatos de tres al cuarto" que te empujan a la salida del tranvía, cuyos padres se sienten impotentes ante esta hornada de descastados, descarados y descarriados, que esgrimen como argumento a su vándalo comportamiento, la búsqueda de su identidad social. Y por último, aparecen colectivos y corporaciones -empresariales, públicas y políticas- que cierran filas en torno al encantador de serpientes de turno, al eterno adulador que se jacta de contactos y apabulla con las cuatro "marías" de sus conocimientos al respetable, utilizando incluso su privilegiada posición para menesteres que nada tienen que ver con su cargo. Tales comportamientos a más de uno les ha costado el puesto de trabajo, ya que en el oficio es importante la discreción, el servir a derecha e izquierda, el no posicionarse, el mantener, en resumen, las formas. Pero, sobre el tener paciencia, pues ya se sabe que en el país de los ciegos, un tuerto es el rey, pero a los reyes se les destrona y a los ciegos muchas veces un milagro les devuelve la vista, es cuestión, simplemente, de tiempo.
Очень полезная страница для тех, кто хочет правильно и хорошо научиться говорить на испанском языке. Основное преимущество заключается в том, что вы также можете прослушивать написанный текст. Честно говоря я и сам уже позабыл некоторые произносимые там словечки и фразы, а некоторые даже и не знал. Так что дерзайте, друзья мои, правильно говорить на любом языке ещё никому в этой жизни не мешало, а, совсем наоборот, лишь притягивало интерес окружающих его людей.
Los que trabajamos de cara al público sabemos de la importancia de ser amables y parecer educados; seguimos insistiendo en dar los buenos días, en pedir las cosas por favor y en decir gracias. Pero para nuestra sorpresa, cada vez es más frecuente que los propios compañeros de oficio, ocupados en otros menesteres, se muestren contaminados por la rudeza, relajando su disciplina cortés y dejando a las claras su mala educación, la cual choca de frente con la actitud gentil, con la encomiable tenacidad que caracteriza al profesional del protocolo y las relaciones públicas, a la hora de desasnar al españolito que precisa de un cursillo acelerado de educación cívica. Es lo que tiene el poder, que convierte a algunos "don nadie" -de naturaleza sibilina- en tordos, en ejemplos de maldicientes que se preocupan que no medren los de su oficio, mostrándose ante la posible valía de sus iguales inseguros, por lo que abusan de la sonrisa melindre para enmarcar las falacias que tejen en torno a sus víctimas.
En no sé qué momento de nuestra reciente historia se llegó a la tácita conclusión de que ser educado era una rémora, una práctica vetusta e incluso un poco de "derechas"
En no sé qué momento de nuestra reciente historia se llegó a la tácita conclusión de que ser educado era una rémora, una práctica vetusta e incluso un poco de "derechas". Hoy, todos esos usos corteses, esas convenciones amables que las sociedades fueron construyendo a lo largo de los siglos, para facilitar la convivencia, parecen haber desaparecido de España, barridas por el huracán del desarrollo económico y de una supuesta modernización de las costumbres, tanto que no resulta sorprendente que nos hayamos convertido en los últimos años en un pueblo áspero y zafio, porque, en mi infancia, a los niños se nos enseñaba todavía a saludar, a dar las gracias, a ceder el asiento en el autobús a las embarazadas, a respetar a los demás, a sostener la puerta para dejar pasar a un incapacitado, por ejemplo. Hoy, es bastante raro que un muchacho levante sus posaderas del asiento para ofrecerle el sitio a la ancianita más achacosa y temblorosa que imaginarse pueda, pero si que es común ver a una madre cargada hasta las cejas de paquetes, caminando por una acera estrecha, y flanqueada por el gamberro de su hijo adolescente, un grandullón de pantalones caídos y gorra con la visera hacia atrás, que va tocándose las narices con las manos vacías.
 Condor
Seguimos investigando, ahora en cuanto al 'insistir que más subjuntivo vs indicativo'.
Insisto en que no ha hecho nada malo. <= correcto
Insisto en que no haya hecho nada malo. <= falso
A. España / Navarra
La razón es que el tiempo verbal está en pasado, y por tanto es un hecho inamovible, no opinable. Si el objeto de la insistencia fuera en el futuro, habría que usar el subjuntivo:
Insisto en que te marches.
No *Insisto en que te marcharas.
Si el verbo insistir estuviera en pasado la cosa cambiaría:
Insistió en que me marchara.
B. España / Cataluña
Insistir rige subjuntivo cuando tiene el sentido de "pedir con insistencia" y indicativo cuando tiene el sentido de reafirmar un hecho:
Insisto en que te quedes.
Insisto en que lo hice.
Insisto en que no te vayas.
Insisto en que no lo hice.
C. España / Andalucía
Insisto en que no haya hecho nada malo significaría [pido con insistencia], [imploro], tal vez [confío en]... que no haya hecho nada malo. Como no parece que fuera el caso, (ni tampoco parece muy lógico utilizar el verbo insistir para eso), digo que no es correcto.
Para significar reafirmo que no ha hecho nada malo hay que poner
insisto en que no ha hecho nada malo.
'insistir que más indicativo'
Hacer hincapié en algo, para destacar su importancia, repitiéndolo, o persistir o mantenerse firme en una cosa, generalmente en una opinión o idea:
Temporal. espinosa aprovecha la nueva nevada para insistir en que hacen falta mejores protocolos.
http://ecodiario.eleconomista.es/sociedad/noticias/1007785/02/09/Temporal-espinosa-aprovecha-la-nueva-nevada-para-insistir-en-que-hacen-falta-mejores-protocolos.html
Pese a insistir en que el donativo fue correcto, Guzmán encomia la decisión de devolverlo.
http://www.lajornadajalisco.com.mx/2008/06/17/index.php?section=politica&article=006n2pol
'insistir que más subjuntivo'
Repetir una o varias veces algo que se dice o se hace, para conseguir algo que se desea:
El PP aprovecha para insistir en que no haya ningún diálogo con los terroristas.
http://www.abc.es/hemeroteca/historico-09-06-2005/abc/Nacional/el-pp-aprovecha-para-insistir-en-que-no-haya-ningun-dialogo-con-los-terroristas_203024327430.html
Nelson Vargas pide al COM insistir en que Río 2007 incluya el frontón.
http://www.jornada.unam.mx/2005/10/07/a27n1dep.php
Que se la pasen bien estudiando.
Saludos

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 420     4     0    86 дней назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 580     0     0    111 дней назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...