Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2 (233 ms)
какой точный перевод следующего военного выражения?
Привет! Снова я нашёл неизвестное военное выражение. Я хотел бы узнать точный перевод на испанский. Я не уверен, "выстрел с упреждением" на испанском-"Disparo con anticipación" или "Disparo con deflexión" это для военных лётчиков во время второй мировой войны??
Я прочитал эту фразу "ствол наводился в упреждённую точку с учётом перемещения цели за время полёта снаряда" можно перевести как-"El cañon se apuntaba hacia un punto adelantado teniendo en cuenta el movimiento del objetivo durante el vuelo del proyectil" Вы согласны с переводом? Спасибо!
Budapest
«Los edificios grises y rotos de la avenida Rakoszi parecían deshabitados. El alumbrado público escaso, la llovizna sobre la calle solitaria, el tranvía que pasaba rechinando entre chispas azules, todo contribuía a crear una atmósfera triste. En el momento de acostarme me di cuenta de que las paredes interiores de mi pieza mostraban todavía impactos de proyectiles. No pude dormir estremecido por la idea de que aquel cuarto forrado en colgaduras amarillentas, con muebles antiguos y un fuerte olor a desinfectante, había sido una barricada en octubre. De esa manera terminó mi primera noche en Budapest.»
De «Yo visité Hungría», en
De Europa y América (1955-1960), vol. 4.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 378     4     0    51 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...