Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 259 (9 ms)
Это называется по-русски "довыпендривался", по теме "A PUERTA GAYOLA"
А народ только этому и рад, им всё óлле на блюдечке подавай.
 Пользователь удален
Un borracho se para frente a su casa a la madrugada y empieza a gritar:
¡¡¡Rameraaaaa Cabronaaaaaaa, ábreme la puerta!!!
(Se encienden algunas luces de los vecinos)
¡¡¡ Rameraaaa Cabronaaaaaaa, ábreme la puerta!!!
(Salen algunos vecinos a las ventanas)
¡¡¡Rameraaaaaaa Cabronaaaaaaaa, ábreme la puerta!!!
(Se prenden todas las luces de la calle y salen todos a mirar)
Sale la mujer a la ventana y le dice:
Mira Paco, no te voy a abrir por cuatro razones:
- La primera porque estoy harta de tus borracheras,
- La segunda porque es tanta la vergüenza que me tendré que mudar
- La tercera porque estás golpeando una puerta que no es la
nuestra
- La cuarta porque te he dicho mil veces que no soy ramera
cabrona.....¡¡¡ SOY RAMONA CABRERA !!!!

>JOSE ANTONIO FUENTES LOPEZ escribe:

>--------------

>Quisiera relacionarme con personas que vivan en la ciudad de CHEBOKSARY Capital de la republica de CHUVASHIA,puerto del rio Volga.Un saludo gracias....

El borracho que llega tarde en la noche a su propia casa y empieza a gritar:
- Reinita, ábreme la puerta que le traigo flores a la mujer más linda.
La mujer baja corriendo y abre la puerta y dice:
- ¿Dónde están las flores?
El borrachito contesta:
- A ver, y dónde está la mujer más linda.

>Yelena написал:

>--------------

>Здесь тоже обсуждают "a puerta gayola"

>

>http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1207367

>

>Su mujer lo recibió a puerta gayola.

>

>в таком контексте, может,

>"подбоченившись/ руки в боки" ?

Жена встретила его со сковородкой в куке(на изготове).
Другими словами, жена встретила его враждебно.
 EVK
necesito su ayuda
В тексте речь идет о крышке люка:
La puerta de doble paño
Непонятно значение слова pañо. Заранее спасибо!
У меня тут завалялась книжечка с описанием HUMMERa. Здесь написано:
...предусмотрен двустворчатый открювающийся вверх люк... ESTA ES LA PUERTA DE DOBLE PAÑO.
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>

>>EVK escribe:

>>--------------

>>В тексте речь идет о крышке люка:

>>

>>La puerta de doble paño

>>

>>Непонятно значение слова pañо. Заранее спасибо!

>

>Хочу предложить свой вариант. Если речь идет о прокладке кабельных конструкций, то, скорее всего, имеется в виду ДВОЙНОЙ ЛЮК (ЛЮЧОК) или ЛЮК С ДВУМЯ КРЫШКАМИ. Успехов!

>

Candela viva
Lo mejor de la Salsa!!! Que viva Puerto Rico y El Gran Combo.
ESTO ES PA' GOZAR!!!


El Legendario. José Feliciano (Puerto Rico). Porque te tengo que olvidar.






>Gran Turista написал:

>--------------

>¿Qué bandera latinoamericana se parece a la cubana? (Pregunta dirigida a los no hispanoparlantes)

Saludos. La de Puerto Rico se parece mucho.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 316     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...