Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>Se me escapo el QUE.
>
>Discúlpenme, tengo QUE corregir la frase:
>
>...para regalarLE a las muchachas bonitas, ahora...
>
>regalar con LE, no con leS
Bueno, ves, estimado Condor, que algo renqueaba. Pero ahora a pesar de que el complemento directo lo toma este misterioso "le", ahora se que se puede ya interpretar de nuevo "regalarle a las muchacha bonitas": darles regalos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 12567 (21 ms)
antes (de) que...
introduce un hecho anterior al hecho principal
Antes de que me empezara la guerra, vivíamos felices.
antes que nada
expresa lo que se considera primero y más importante
Antes que nada quiero presentarme.
cuanto antes
tan rápido como sea posible
Ven cuanto antes.
lo antes posible
tan rápido como sea posible
Necesito respuesta lo antes posible.
introduce un hecho anterior al hecho principal
Antes de que me empezara la guerra, vivíamos felices.
antes que nada
expresa lo que se considera primero y más importante
Antes que nada quiero presentarme.
cuanto antes
tan rápido como sea posible
Ven cuanto antes.
lo antes posible
tan rápido como sea posible
Necesito respuesta lo antes posible.
P.S. Les pido disculpas por no haber redactado (las prisas, ya saben) el texto de la canción que jalé del internet con copy-paste.
Dice:
El que ama pretende seguir,
el que ama su vida la da
Debe decir:
El que ama pretende servir,
el que ama su vida la da
Dice:
El que ama pretende seguir,
el que ama su vida la da
Debe decir:
El que ama pretende servir,
el que ama su vida la da
Una mujer le pregunta a su hijo: ¿Tú qué quieres ser cuando seas grande?
-Yo, imbécil.
-Pero bueno hijo, ¿qué dices?
-Sí, es que mi papá siempre dice: Mira la novia que tiene ese imbécil, mira el auto que se ha comprado ese imbécil, le ha tocado la lotería al imbécil ese...
-Yo, imbécil.
-Pero bueno hijo, ¿qué dices?
-Sí, es que mi papá siempre dice: Mira la novia que tiene ese imbécil, mira el auto que se ha comprado ese imbécil, le ha tocado la lotería al imbécil ese...
Hola, Fulvio! Pienso que en las frases finales se utiliza siempre el modo subjuntivo. En este caso: "(Para)que se alegraría cuando ella entre a su casa" me parece incorrecta, ya que no se puede aplicar el indicativo condicional simple. Por otro lado el significado de la frase es único, o sea, que es el tipo que entra a la casa y no ella.
Claro está que yo no podría, tampoco, ignorar un tema tan exquisito, el cual produce tanto ímpetu y fervor entre mis compais, y por esto, también, le doy mi granito de arena a la obra monumental que ustedes ya han erigido. - "Qué vaya a comer mierda, malparido, jueputa" - así es que se habla en tierras colombianas. Qué viva Colombia, mi patria querida, no joda!!!
>Condor escribe:
>--------------
>Se me escapo el QUE.
>
>Discúlpenme, tengo QUE corregir la frase:
>
>...para regalarLE a las muchachas bonitas, ahora...
>
>regalar con LE, no con leS
Bueno, ves, estimado Condor, que algo renqueaba. Pero ahora a pesar de que el complemento directo lo toma este misterioso "le", ahora se que se puede ya interpretar de nuevo "regalarle a las muchacha bonitas": darles regalos.
Hola Tánieshka:
Si se trata de términos de ingeniería, entonces no hay nada que discutir. En ingeniería es así y punto. Insisto con esto de que en ruso no encontrarás claramente expresada la diferencia: tendría que darte una mano un ingeniero ruso, puede ser el único que sepa esto con precisión.
(¿Por "Yelena" hay que entender "Yelena Bork"?)
Si se trata de términos de ingeniería, entonces no hay nada que discutir. En ingeniería es así y punto. Insisto con esto de que en ruso no encontrarás claramente expresada la diferencia: tendría que darte una mano un ingeniero ruso, puede ser el único que sepa esto con precisión.
(¿Por "Yelena" hay que entender "Yelena Bork"?)
Más de lo que tiene la mujer española. ¿Le parece poco?
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>Todo es mucho más simple de los que muchos piensn. La mujer rusa ha conseguido en estos últimos años lo que no ha conseguido la mujer española en toda su historia.
>
>A ver, turista, nos puedes ilustrar ¿qué es lo que ha conseguido la mujer rusa?
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>Todo es mucho más simple de los que muchos piensn. La mujer rusa ha conseguido en estos últimos años lo que no ha conseguido la mujer española en toda su historia.
>
>A ver, turista, nos puedes ilustrar ¿qué es lo que ha conseguido la mujer rusa?
La verdad que a mí tampoco me resulta muy agraciada esta palabra, para no decir palabro. Suena de cachondeo. De hecho un amigo mío que fue en su época marino mercante me dice que nunca la había oído. Simplemente quería mostrar a Kati que en principio sí, esta palabra existe y luego lo que quiere hacer ella con este hallazgo es asunto suyo :)
efectivamente, el Tu-114, estaba seguro que lo había escrito así. Tanto, que no lo revisé, jeje. Gracias por la corrección. Cada vez que lo veía en el aeropuerto de Domodedovo, me llenaba de ternura y orgullo por la aviación nacional. Lástima por los idiotas que lo destruyeron en el 2006. Fíjense que lo cortaron como chatarra, hijose..uta!!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз