Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adjiyeva Lilyana Aleksandrovna escribe:
>--------------
>Hola quiero saber una frase,escuche en una cancion."BANDALEROS"-quien es?
>Gracias;)
Para que no sólo te quedes con escuchar una canción, sino que además disfrutes de una buena serie de televisión, te pongo este vínculo:--->
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Vladimir: lo que me siento ahora es casi eterno. ¿No te pasa lo mismo?
Hola, Carlos! Sólo por curiosidad, "casi eterno" quiere decir que te falta solamente un detalle para alcanzar este estado infinito, cúal sería ese detalle? Sí no es una molestia, claro esta.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1532 (90 ms)
Busqueda de personas
Hola! Existe en España algún programa parecido a "Жди меня"? Es que una conocida mía quiere encontrar a su hermana gemela. Su familia verdadera, de sangre, es española. Vivieron algún tiempo en la Unión Soviética pero ahora no sabe nada de ellos excepto de los nombres y lugar de origen. ¿Cómo sería posible ayudarles?
Gracias de antemano.
Sveta
Gracias de antemano.
Sveta
Traducción de frase
Buenas tardes! Escribo porque quiero traducir una frase al ruso, para tatuármela por un motivo afectivo...
La frase en castellano sería "no por favor, sino por amor", contextualizada como "no lo hago por favor, sino por amor".
Espero alguien pueda ayudarme.
Muchas gracias!
Antonelia
La frase en castellano sería "no por favor, sino por amor", contextualizada como "no lo hago por favor, sino por amor".
Espero alguien pueda ayudarme.
Muchas gracias!
Antonelia
>Adjiyeva Lilyana Aleksandrovna escribe:
>--------------
>Hola quiero saber una frase,escuche en una cancion."BANDALEROS"-quien es?
>Gracias;)
Para que no sólo te quedes con escuchar una canción, sino que además disfrutes de una buena serie de televisión, te pongo este vínculo:--->
Me parece que se trata de la misma significación. La diferencia es que uno, 'te quiero' se dice con mayor frecuencia. Te amo se dice en menor grado. Ambas formas aparecen en la lírica y en las canciones populares.
No creo que exista diferencia en la intensidad del sentimiento. Por lo menos es ese mi manera de percibir.
No creo que exista diferencia en la intensidad del sentimiento. Por lo menos es ese mi manera de percibir.
Есть также Ámame, но это увы уже пафос :)
>Condor escribe:
>--------------
>¡Quiéreme! = quiere = люби; me = меня
>
>:)
>
>>Лапина Виктория escribe:
>>--------------
>>Супер!!!!Спасибо))это одно слово?простите за глупый вопрос))
>>>Condor написал:
>>>--------------
>>>Ну для тебя ради, так и быть:
>>>
>>>¡Quiéreme!
>>>
>>>
>>>>Лапина Виктория escribe:
>>>>--------------
>>>>Скажите пожалуйста, как будет звучать фраза
>>>>"люби меня"
>>>
>>
>
>Condor escribe:
>--------------
>¡Quiéreme! = quiere = люби; me = меня
>
>:)
>
>>Лапина Виктория escribe:
>>--------------
>>Супер!!!!Спасибо))это одно слово?простите за глупый вопрос))
>>>Condor написал:
>>>--------------
>>>Ну для тебя ради, так и быть:
>>>
>>>¡Quiéreme!
>>>
>>>
>>>>Лапина Виктория escribe:
>>>>--------------
>>>>Скажите пожалуйста, как будет звучать фраза
>>>>"люби меня"
>>>
>>
>
Леонид:
"Me gusta mucho Cuba y conozco su historia" es la traducción literal de tu frase.
Quiero dar a todos una pequeña explicación de alguien que verdaderamente desea aprender el ruso:
Я уже давно занимаюсь изучением русского, но можно сказать почти самостоятельно. Вот почему я еще делаю так много ошибок. Прощу всех извинить меня, и помогать мне.
"Me gusta mucho Cuba y conozco su historia" es la traducción literal de tu frase.
Quiero dar a todos una pequeña explicación de alguien que verdaderamente desea aprender el ruso:
Я уже давно занимаюсь изучением русского, но можно сказать почти самостоятельно. Вот почему я еще делаю так много ошибок. Прощу всех извинить меня, и помогать мне.
Comparto la visión de Carlos y le agradezco sus aportes: "... maldoblestar"...(que grande!), y quiero compartir este documento musical, que fue escrito por un gran "loco" ruso М. Щербаков - - - -
...un elogio más a la Locura!
...un elogio más a la Locura!
Sí ¿y qué me quieres decir con esto? Lo de "versus" no lo dice Carreter; lo digo yo. En mi trabajo me encuentro constantemente con este dilema y a veces tengo que preguntar directamente al articulista, que en alguna ocasión desconocía el término original.
Sabato. No se acentúa, aunque se pronuncie como esdrújula.
Saludos
Sabato. No se acentúa, aunque se pronuncie como esdrújula.
Saludos
Mi esposo estudió en Magnitagorsk, desde 1985-1990. Él quiere reencontrar a sus antiguos compañeros que viven en Rusia o en alguna de las ex-repúblicas. Su nombre es William Castro García, y es de Aguada de Pasajeros, en Cuba.
Nos pueden escribir a
wendylaura3652@yahoo.es
Muchas gracias
Nos pueden escribir a
wendylaura3652@yahoo.es
Muchas gracias
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Vladimir: lo que me siento ahora es casi eterno. ¿No te pasa lo mismo?
Hola, Carlos! Sólo por curiosidad, "casi eterno" quiere decir que te falta solamente un detalle para alcanzar este estado infinito, cúal sería ese detalle? Sí no es una molestia, claro esta.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз