Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 50 (3 ms)
Crucemos ahora, si quiere.
-- Давайте перейдем на ту сторону, если не возражаете.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—No, no quiero.
-- Нет, я хочу слушать.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Porque no me quiere.
-- Она меня не любит.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Quiero decir el fantasma.
Я хочу сказать, видится он вам?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No quiero hablar de Pola.
Я не желаю говорить про Полу.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Nadie la quiere a ella, nadie.
-- Никто ее не любит, никто.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
«¿Qué quiere decir en cierto modo?
Что значит -- в некотором роде?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Qué es lo que quiere, entonces?
Чего ему надо?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No lo quiero llevar, a él no le gusta.
А я не хочу, ему не нравится в больнице.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Como el período del gigantismo en Picasso, si quieres.
-- Если хотите, это похоже на период гигантизма у Пикассо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 696     4     0    108 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...