Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1532 (22 ms)
Realmente es dificil ser traductor?
Hola,queria preguntaros a los traductores,que hace falta para trabajar de traductor,aparte de saber minimo dos idiomas casi a la perfeccion...tambien quiero decir que se me da mejor del ruso al espanol,ya que escribiendo en ruso puedo tener alguna falta de ortografia que otra,pero hablando casi no hay problema,si hay algun traductor profesional quisiera pedirle que me ponga algun texto de dificultad media o alta para ponerme un poco a prueba,a ver si lo hago
bien o no,gracias,salu2
 Пользователь удален
En primerr lugarr haze farta no pedir conzejo a ezta pandilla de capuyos
>Carlillos Ortega escribe:

>--------------

>Hola,queria preguntaros a los traductores,que hace falta para trabajar de traductor,aparte de saber minimo dos idiomas casi a la perfeccion...tambien quiero decir que se me da mejor del ruso al espanol,ya que escribiendo en ruso puedo tener alguna falta de ortografia que otra,pero hablando casi no hay problema,si hay algun traductor profesional quisiera pedirle que me ponga algun texto de dificultad media o alta para ponerme un poco a prueba,a ver si lo hago

>bien o no,gracias,salu2

 Пользователь удален
Todo lo contrario. Se intenta explicarte que no se te ocurra irte a las Canarias o a España con la crísis. Si quieres calorcito y trabajo tienes a Argentina, Perú, Brasil, México. Saludos.
>TatianaP написал:

>--------------

>Интересно, что большинство участников дает советы, вовсе не связанные с моим первоначальным вопросом : ) Мексиканская культура меня привлекает гораздо меньше испанской, поэтому я спрашивала конкретно об Islas Canarias.

>Уважаемый Дон ..., не нужно судить окружающих людей по себе, это плохая привычка всех мизантропов. Гоген, например, открыл в себе совершенно новый талант и уехал жить на Таити в 43 года - получается, он тоже инфантил? ; )

Руско-Испанский вопрос
Всем привет!Такая вот проблема....Знакомый человечек хочет сделать татуировку,надпись в виде афоризма,на испанском языке.Вот желаемый результат:"Следуй своей дорогой,и пусть люди говорят что хотят".С помощью третьих лиц(знакомый испанец=D)получился вот такой перевод-"Sigue tu camino,y que la gente diga lo que quiera".Онлайн переводчик переводит "слегка" по иному.Хотелось бы знать наверняка верен перевод испанца,или довериться онлайн переводчику.Кто неплохо знает испанский прошу помочь в разъяснении.Если есть возможность напишите фразу на испанском,чтобы смысл корректно отображал написанное на русском языке.Заранее благодарен.
Claro que es posible, compadre! Hace rato que ya estan a la vento unos dispositivos espesiales en forma de vagina y pene, los que se acoplan perfectamente a cualquier computador. Si aparte de eso comras una pantalla en 3D, entonces uedes hacer el amor de mil maravillas y, lo que es más importante, son relaciones 100% seguras y sin gastar ningun peso, oyo. Lo único que queda es hacer una primera inverción nada más. Pero si quieres, yo te puedo hacer un favor y venderte un par de esos instrumentos de segunda mano a un precio super especial.
Спасибо, Евгений, за внимание и ответ. Увы, контекста нет. Эта фраза - начало обращения актёра к своим зрителям накануне премьеры фильма от лица его таинственного персонажа:
"Ustedes pueden decir lo que quieran, que si esta que si aquella. Que si amado que si tal.
Ustedes saben perfectamente que aqui quien manda es El, no se les olvide. A todas Les mando un beso las quiero mucho"
мне кажется, что "que si esta que si aquella" и "Que si amado que si tal" нельзя перевезти впрямую, это какие-то специфические обороты, грамматические конструкции.
Hola:
Soy Annia,gracias por ayudarme con lo de las palabras,es que solo estoy en el primer ano de la carrera y como soy muy curiosa estoy leyendo un policiaco de 380 paginas por mi cuenta,he avanzado bastante,pero me ayudaria que anduvieras por ahi.En cuanto a tu problema,realmente no se como ayudarte,o al menos aun, no,pero sabre dentro de poco.Me agradaria mucho tener una amiga que sepa ruso,aqui esto es un desierto en esa materia,ni un ruso a la redonda.Tengo 19 anos y soy cubana.Un consejo no muy profesional ,ve a googl y escribe lo que quieres,asi te encontre yo.
Noches de arreboles



Hay noches de arreboles
Que incitan al amor
Y en los alrededores
Se enciende el ardor
Son noches de ilusiones que
Como hoy te llaman
Y te dicen mi cielo,
Cada día, te quiero más
Hay noches de arreboles que
Te incitan vida mía
Temblando de emociones
Me das tu pasión
Son noches de arreboles que
Como hoy, cual flama
Encienden corazones
Ansiosos, al amor
(Si) Noche de arreboles como la de hoy
Te incitan y te entregan al placer del amor
Por qué te vas?
Continuando la serie de las joyas de música en Español les quiero presentar el siguiente vídeo para que lo disfruten.
Estas son las mejores canciones de los 70-80. Puro arte, los artistas no tienen ni que mostrar el trasero, ni enseñar las tetas con el fin de excitar y atraer al publico por falta de voz y de talento. La canción gusta por si sola.
!Es que la Janette no menea ni las caderas! QUE FUERTE, QUE FUERTE, que dicen...



Sobre este tema hay un chiste viejo que dice:
Después de un concierto de Elton John se reunieron muchos admiradores de él para saludarlo y felicitarlo. De pronto, uno de ellos pidió la palabra y exclamo:
Elton, yo te quiero muchísimo, regalame tú autógrafo, porque, a parte de todo, yo, también soy tú hermano, soy (непростой).
Entonces, Elton lo mira con displicencia y replica:
Un momentito jovencito, no te equivoques conmigo, dado que el (непростой) aquí soy yo y tu eres un pobre mar

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 720     4     0    112 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...