Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 179 (9 ms)
 Пользователь удален
Hola Marquitos!
Tu pregunta es interesante, si le agregamos su "meollo" que queda implícito, nos aparece algo así como "traducir del idioma ruso al idioma español", o sea, "traducir del ruso al español".
Espero haber aportado algo, porque de reglas, nada!
 Пользователь удален
Natalia, el usuario Turista bien ha señalado que em todo diccionario hay errores. En principio, creo que DICCIONARIO.RU no está mal, tiene muchas cosas buenas para principiantes y para usuarios más experimentados.
Creo que está bastante mal el uso de las reglas puestas por la administración. Si usted pone o impone unas reglas, tenga la bondad de cumplirlas. Se han moderado muchas fotos simpáticas por no corresponderse con las reglas. Está bien. Entonces, ¿por qué no se moderan todas las fotos que no se corresponden? ¿Habrá alguna preferencia? Creo que los mismos usuariospodrían ayudar a mejorar el contenido lingüístico del interfaz, pero mientras la administración no sea consecuente, creo que no habrá muchos voluntarios. La gente lo ve todo. En resumen, DICCIONARIO.RU es un proyecto comercial.
>Natalie Terekhova написал:

>--------------

>Я согласна, что в словаре много ерунды. Я была в Испании в языковой школе, но бумажный словарь с собой не потащила, понвдеялась на diccionario. И в результате ТАК несколько раз накололась, доверившись, что там только точная информация, что мои училки один раз вмеялись, другой раз были в шоке. К сожалению, теперь уже не помню, что конкретно было

En pocas palabras, según las reglas gramaticales, cuando aparece cualquier particula temporal seguida de un verbo en subjuntivo, eso quiere decir que se refiere al futuro(a los sucesos que estén por llegar).
Excepto: Mientras que, mientras tanto, entre tanto, en tanto que, en cambio - siempre con verbos en indicativo.
Según las reglas se trnaslitera del original_ ¿o no?
>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Si traduzco del chino o del ruso al castellano pondré siempre Cataluña. ¿Por qué debo escribir en otro idioma? Para traducir del chino tengo primero que aprenderlo. Y por supuesto seguiría escribiendo Pekín.


>Turista- написал:

>--------------

>Por favor, ¡lea las reglas del foro!

Правила форума не запрещают констатировать очевидные факты. А вот писать абракадабру латиницей явно не относится к правильному постированию. Даже если ума на что-либо иное не хватает. Тут как раз к месту та арабская пословица.
"Тем самым он хочет сказать" me parece la mejor variante, pero ¡cuidado!, cualquiera sea la variante que elijas, yo no pondría un punto seguido luego de "forma de vida", sino una coma, porque en ruso "тем самым" es un conector, y según las reglas estilísticas del ruso, no queda bien comenzar una frase con "тем самым". Saludos!

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>En pocas palabras, según las reglas gramaticales, cuando aparece cualquier particula temporal seguida de un verbo en subjuntivo, eso quiere decir que se refiere al futuro(a los sucesos que estén por llegar).

>

>Excepto: Mientras que, mientras tanto, entre tanto, en tanto que, en cambio - siempre con verbos en indicativo.

Hubiera venido, pero no pudo.
Un precepto es : Una regla ó una norma. Mandato ú orden jerarquizada.
En referencia a la frase, dá a entender el servicio del procurado/abogado pueda ser gratuito y sin estipendio, y no esten acordados previamente...es decir , que no se contemplen pagos.

El Dicc.Dice:"Que incluye ó encierra en si preceptos" "Ordenado por un precepto"
Lo que pasó es que sacaron una bandera la que odia la mayoría de los habitantes de esta ciudad (y con razón), y le dieron a los viejos unas cintitas que son un símbolo de otro estado. Fue una provocación en toda regla, y esos tontos (algunos por jóvenes,otros por tontos) entraron al saco.
Nunca, pero nunca dejaré de escribir.

A veces la información reboza el alma, contabilizamos las líneas que escribimos al día, nos preocupamos porque nadie comenta sobre lo que escribimos, o nos molesta la crítica, tan es así que incluso llegamos a tomar la más drástica de las decisiones: “hoy no escribo". Pero yo escribiré
“No existen más que dos reglas para escribir: tener algo que decir y decirlo”

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 420     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...