Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>Кузя,
>sigo algo mosqueada: ¿cómo se casan "síndrome" y "mnésico"? yendo a sus "semas", a los sentidos:
>"síndrome" de por si es ya una enfermedad, alteración de la normalidad....y "mnésico" es el proceso/funcionamiento de memorización que puede sufrir déficit, alteración, disfunción..., tener defecto..
>¿Se trata del síndrome Kórsakov?
Puede ser. No creo que sea de mi competencia sustituir un término por otro. Me limito a traducir lo que consta en el documento. Los médicos sabrán de qué se trata.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>И на гишпанском он тоже есть: síndrome mnésico, не менее 10 упоминаний
Да, но по-скольку гугль упрямо повторяет:
Quizás quiso decir: síndrome amnésico,
то меня охватили сомнения.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 24 (15 ms)
>Yelena escribe:
>--------------
>Кузя,
>sigo algo mosqueada: ¿cómo se casan "síndrome" y "mnésico"? yendo a sus "semas", a los sentidos:
>"síndrome" de por si es ya una enfermedad, alteración de la normalidad....y "mnésico" es el proceso/funcionamiento de memorización que puede sufrir déficit, alteración, disfunción..., tener defecto..
>¿Se trata del síndrome Kórsakov?
Puede ser. No creo que sea de mi competencia sustituir un término por otro. Me limito a traducir lo que consta en el documento. Los médicos sabrán de qué se trata.
Кузя,
sigo algo mosqueada: ¿cómo se casan "síndrome" y "mnésico"? yendo a sus "semas", a los sentidos:
"síndrome" de por si es ya una enfermedad, alteración de la normalidad....y "mnésico" es el proceso/funcionamiento de memorización que puede sufrir déficit, alteración, disfunción..., tener defecto..
¿Se trata del síndrome Kórsakov?
sigo algo mosqueada: ¿cómo se casan "síndrome" y "mnésico"? yendo a sus "semas", a los sentidos:
"síndrome" de por si es ya una enfermedad, alteración de la normalidad....y "mnésico" es el proceso/funcionamiento de memorización que puede sufrir déficit, alteración, disfunción..., tener defecto..
¿Se trata del síndrome Kórsakov?
Una epidemia de delirium tremens, síndrome grave, potencialmente letal, se ha desatado por este foro.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>И на гишпанском он тоже есть: síndrome mnésico, не менее 10 упоминаний
Да, но по-скольку гугль упрямо повторяет:
Quizás quiso decir: síndrome amnésico,
то меня охватили сомнения.
И на гишпанском он тоже есть: síndrome mnésico, не менее 10 упоминаний
Síndrome de Tourette y Síndrome de Williams.
Características:
- Tendencia a la verborrea
- Repetición ecolálica de sintagmas o frases....
- Preferencia por las palabras de baja frecuencia, las utilizan en contextos erróneos....
- Lenguaje escatológico
Лечение в данном случае может только ослабить симптомы, а уж без лечения....
Características:
- Tendencia a la verborrea
- Repetición ecolálica de sintagmas o frases....
- Preferencia por las palabras de baja frecuencia, las utilizan en contextos erróneos....
- Lenguaje escatológico
Лечение в данном случае может только ослабить симптомы, а уж без лечения....
"ADICCIÓN AL FORO Y SÍNDROME DE ABSTINENCIA"
Este foro, igual que muchos portales sociales, genera adicción.
Que es lo que motiva el recurrente retorno e exhibición constante de uno mismo?
La concurrencia al foro reemplaza la vida social de las personas?
La motiva la soledad?
Existe un síndrome de abstinencia?
Este foro, igual que muchos portales sociales, genera adicción.
Que es lo que motiva el recurrente retorno e exhibición constante de uno mismo?
La concurrencia al foro reemplaza la vida social de las personas?
La motiva la soledad?
Existe un síndrome de abstinencia?
Una epidemia de delirium tremens, síndrome grave, potencialmente letal, se ha desatado por este foro.
Елена, пока Вы не ушли спать... а как лучше звучит: síndrome asténico-neurótico acusado o manifiesto? По-русски написано: выраженный астено-невротический синдром.
Не спала, другими делами занималась. Вот заглянула снова..
Mejor "acusado". Исхожу из распространённого "malestar acusado". "Se manifiestan símptomas/dolores...."; "sindrome" y "manifiesto(adj)" no se casan.
Mejor "acusado". Исхожу из распространённого "malestar acusado". "Se manifiestan símptomas/dolores...."; "sindrome" y "manifiesto(adj)" no se casan.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз