Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 51 (5 ms)
Jooooo... ni quiero saber de donde has sacado estas frases... :-))))))))))
que nombres madre mia!!! parecen sacados del señor de los anillos o de algun juego como el neverwinter nights.
Aquí van otros tres ejemplos sacados de la NGLE:
No sé bien QUÉ quieres.
No sé QUÉ estás leyendo.
… aunque ignoraba con QUÉ intención.
No sé bien QUÉ quieres.
No sé QUÉ estás leyendo.
… aunque ignoraba con QUÉ intención.
Sacado de un diccionario medico
infusión intravenosa
Método para incorporar líquidos, como medicamentos, en el torrente sanguíneo. También se llama infusión.
http://www.cancer.gov/diccionario/?CdrID=520363
infusión intravenosa
Método para incorporar líquidos, como medicamentos, en el torrente sanguíneo. También se llama infusión.
http://www.cancer.gov/diccionario/?CdrID=520363
¿Qué parecido hay entre una mujer embarazada, una tarta de queso quemada y una botella de cerveza congelada... ? Que si la hubieses sacado un poco antes jamás habría pasado.
Hola Vladimir, pues pongo el texto con letras latinas, para tener una idea mas o menos aproximada de la pronunciacion.
Supongo que habra errores, por que esta sacado de internet.
Saludos.
Supongo que habra errores, por que esta sacado de internet.
Saludos.
Esto esta sacado de "ria con Nosotros" a proposito del comentario Wi..
¿Sabéis por qué un catalán nunca compra un frigorífico?
- Porque no puede estar seguro de si la luz se apaga al cerrar la puerta.
xa xa xa
¿Sabéis por qué un catalán nunca compra un frigorífico?
- Porque no puede estar seguro de si la luz se apaga al cerrar la puerta.
xa xa xa
amor de melón
¡Hola amigos! Necesito su ayuda.
¿Cómo se podría interpretar la siguiente frase sacada de un e-mail
'Amor de melón como te sigue yendo por alla' ?
Desde ya muchas gracias.
Saludos
¿Cómo se podría interpretar la siguiente frase sacada de un e-mail
'Amor de melón como te sigue yendo por alla' ?
Desde ya muchas gracias.
Saludos
¿Qué parecido hay entre una mujer embarazada, una tarta de queso quemada y una botella de cerveza congelada... ? Que si la hubieses sacado un poco antes jamás habría pasado.
"Tan solo dos pacientes lograron sobrevivir después de que una enfermera les sacara del edificio en llamas".
Aquí 'sacara' no es subjuntivo sino indicativo y equivale al pluscuamperfecto 'había sacado'. Es que la forma en -ra 'cantara' provienen del pluscuamperfecto latino 'cantaveram', síncopa 'cantaram'.
Aquí 'sacara' no es subjuntivo sino indicativo y equivale al pluscuamperfecto 'había sacado'. Es que la forma en -ra 'cantara' provienen del pluscuamperfecto latino 'cantaveram', síncopa 'cantaram'.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз