Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1522 (6 ms)
Somos el mismo amor repartido en(entre) dos corazones.
Похожий пример:
"EL CORAZÓN DE MI MADRE ES MI CORAZÓN, NO SOMOS DOS CORAZONES SEPARADOS, SOMOS UN SOLO CORAZÓN, REPARTIDO EN DOS SERES, LOS CUALES EN LA TIERRA HEMOS SIDO MADRE E HIJO, Y HEMOS VENIDO PARA DARLE SALVACIÓN A LA HUMANIDAD"
Kun, ¿no habrás escrito mal una coma? Eso cambia el sentido de la frase:
Que aproveche lavando, (una) pequeña señora!
Quizás "una" sea por una traducción defectuosa, es un error común de los rusos cuando hablan en castellano usar el artículo cuando no va. En este caso, puede ser una ironía, como decir "que le vaya bien lavando". Y el "pequeña" utilizado no por la estatura de la mujer, sino como adjetivo despectivo, "mujer sin importancia, sin miras"
Otras posibilidades pueden ser más vanguardista, como dice un guest:
"Que aproveche lavando una pequeña, señora" Puedes imaginarte qué lavaría la señora, es decir el sustantivo omitido de "pequeña"
Variante similar a la de "Que aproveche lavando una, pequeña señora", donde faltaría el sustantivo de "una" pero es fácil de adivinar.
 Пользователь удален

>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>Frasquiel, tus padres deben ser la excepción, todos los catalanes que conocí eran franquistas y lucharon en el asedio de Moscú con esa brigada "Basura" que creó el mariscal Franco.

No, Kaputnik, esta vez estás algo equivocado. La "División Azul" no era compuesta por catalanes - a no ser que ciertamente había unos cuantos, pero lejos de formar mayoría - era una división de élite del ejército franquista. Y no tomaba parte en el asedio de Moscú, pero sí en el asedio de Leningrado. En lo referente a catalanes - la Cataluña ha sido uno de los baluartes del gobierno español republicano, una de las últimas regiones del país caídas en las manos de franquistas. Y después de la derrota republicana continuó siendo uno de los centros de resistencia moral y espiritual contra la dictadura.
Buenos días, Frasquiel.
Es absolutamente cierto, Usted no ha podido escuchar "traductor titular" hasta hace unos 9 años, ya que en España no existía la licenciatura en traducción e interpretación (Es una pena que la tradición de la antigua "Escuela de traducción de Toledo" fue interrumpida por tanto tiempo). Por eso cualquier licenciado (ya titular) que dominaba alguna lengua podía ser nombrado "traductor jurado" tras superar unos exámenes del MAE. Y por eso antes un traductor jurado no podía ser "traductor titular".
Parece que madame M. Mom se siente muy molesta por algo. ¿Quiere ser "traductora titular", pero su título universitario no se lo permite? Será que las circunstancias de su vida la llevaron a aprender el español sin pisar las aulas de una Alma Mater. A menudo la vida enseña a uno más cosas que las clases que se imparten en las Universidades. ¿Le molesta que otras personas pueden firmar como "traductor titular"? Sin embargo, se muestra muy segura de la calidad de sus traducciones, poniendo en duda la profesionalidad de otra gente.
Cálmese y disfrute de sus conocimientos sin malgastar su tiempo en ofensas.
Saludos
Hola, compañeros! Yo pienso que no vale la pena traducir en este foro toda esa basura y porquería que ha vertido la honorable Mopaches en muchas ocasiones contra varios miembros de este foro sin ningún motivo, ya que ella no merece la pena que presten tanta importancia a sus escarnios y vilipendios que tenían, a mi parecer, el único propósito de crear escándalos baratos en este foro, instigar y enajenar a la gente de manera mas descarada y grosera, con el único propósito de este modo tan aberrante, llamar la atención a su sañuda persona, que tiene, según me parece a mí, todos los síntomas claros de una perturbación mental y profundo resentimiento por ser poca cosa en este mundo. Para terminar, quiero que les quede bien claro, que es solamente mí opinión personal, aunque compartida con bastantes miembros de este foro, y que yo, tampoco, pretendo ser un juez de última instancia, ni mucho menos.
 Пользователь удален
No, no se podía ser antifascista sin ser un contestatario, cualquiera fuese el signo. Demócratas solo había en Inglaterra y los Estados Unidos: democratas y anti izquierdistas.
En todo caso el contexto histórico persiste, las condiciones son las mismas.
El capital, la ultra derecha, lleva la voz cantante, y se olvida de sus pueblos y los lleva a otra crisis mucho mas profunda que todas las anteriores. Les espera una reedición de lo mismo.
Esta crisis financiera que tienen a la vista, es otra ves algo de lo mismo.
Europa va a caer otra ves en la misma historia.
Otra ves habrá que tomar partido.
Ya lo dijo Lénin ó en el 18 ó el 19, las contradicciones no se resolvieron en la última guerra.
Que será lo que vendrá? Nada bueno seguramente..
porque fue extendido ela en la edad de oro?
tengo una idea.
justamente para facilitar las cosas con ela aqua,y ela alma´
pero para eso fue manchada estructura de toda la idioma entera.
ahora tenemos que explicar porque blanco puede ser negro
 Andrei
Correcto, pero…
Así se pronuncian las letras del castellano. En otros idiomas, ¿hablábamos del catalán Xavi, verdad?, suenan de otra manera.
La diferencia en la pronunciación puede ser igual como en los nombres propios rusos, ucranianos o polacos, por ejemplo.
Nombres como Влaдимир, Володимир y Влодзимеж les suenan, ¿verdad?
¿A que se pronuncian de manera distinta? ¿O no?
DEFINICIÓN DE EMPRESA
La empresa, se concibe como una organización que combina elementos o recursos fundamentales, como por ejemplo, el ser humano, implementos técnicos, materias primas, para hacer real una idea de negocio, que tenga la finalidad de obtener beneficios, generar utilidades, aportar soluciones y contribuir al bien común.
 Пользователь удален
зав кафедре
Una Profesora en un Instituto Pedagógico está contando sus planes profesionales y dice:
Si me quedo aquí podré terminar el do doctorado (аспирантура), defender la tesis 8disertación) y convertirme en docente y quizas зав кафедре. No estoy seguro de la terminación pero sí del sonido саф/ заф. ¿Qué puede ser? Muchas gracias.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...