Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 272 (2082 ms)

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>

>>Tanieshka написал:¿?

>>--------------

>А propósito el nombre Tanieshka en ruso se pronuncia como - Танешка, lo que es un diminutivo incorrecto. Lo corecto sería Tanechka - Танечка, o, también se puede decir Taniusha - Танюша

Gracias por la observación Marqués, auqnue sé que no es la forma correcta, digamos que se trata de una "coincidencia ligeramente incorrecta" jajaja así me han dicho algunas personas desde que era pequeña. Y aun cuando esté mal pronunciado (y escrito, por supuesto), me agrada, "Танечка" suena un poco forzado para mi oído hispano.
Pero tú puedes decirme como prefieras Tanieshka, Танечка o Танюша ;)
Me parece que ambos artículos dan una imagen de Moscú sincera y por supuesto subjetiva, con todas las limitaciones del poco tiempo y del desconocimiento de la lengua. Pero me han dado un retrato actualizado, para mí. Sobre todo que no tienen el antirusismo que suele caracterizar los reportajes que sobre Moscú trasmite la televisión francesa o el canal europeo de la UE. Este antirusismo está contaminado de toda una colección de prejuicios heredados de la época de la guerra fría. Reina hasta ahora una actitud hostil, que me repugna. Por eso estos dos artículos con todas sus limitaciones, los doy por sinceros.
REPETICIONES/повторения
Привет всем! ¡Hola a todos rusohablantes, hispanohablantes y los bilingues! Quería preguntar por qué creéis en español hay esta necesidad de repetir lo mismo tantas veces. La verdad es que yo también lo hago mucho, lo quieras o no, pero se te pega esta manera de hablar. Presto mucha atención en la calle y lo que puedes oir es: "Adiós, adiós, hasta luego, adiós, ya nos vemos, adiós, besitos, que te llamo..." O aceptando algo: Claro, claro, sí, sí, sí, por supuesto..., Y en general, en una conversación están muy presente esto. Y por qué nosotros los eslavos no lo hacemos en nuestro idióma? ( también somos muy afectuosos! )
 Condor
Perdón por el error. Por supuesto:
¿Dónde va Vicente? ... Donde va LA GENTE.
>Condor escribe:

>--------------

>

>>Yelena escribe:

>>--------------

>>Подобные загадки надо бы воспринимать на слух, тогда они "сложнее".

>>

>>Евгений, Вы не слышали в Испании такую поговорку : "Donde va Vicente va la gente"?

>

>Aquí les dejo otra variante:

>

>¿Dónde va Vicente? ... Donde va Vicente.

>

>Así se le dice a quien no tiene criterio ni opinión propios, a quien se deja influir por los demás.

>

>Vicente en conreto, la aparación de este nombre está claramente forzada por el efecto de la rima.

 Condor
El Galeno Cuenta Cuentos, Rafael Caballero Hijón / 2006
... sin jamón por supuesto, y pizza y yo que estuve en una postura intermedia comí una sopa de tomate y un bistec que a pesar de estar muy pasado y duro, me supo a gloria.
Padre eterno, Jorge Arturo Ojeda / 1988
En un restorán excelente comí una sopa de berro y un pato a la cantonesa que nunca podré olvidar.
El permanente estado de las cosas,
Antonio Tenorio, Antonio Tenorio Muñoz Cota / 2003
Aquella primera noche, comimos una sopa de col aceptable, luego una carne con setas, y de postre un strudel bastante bueno. Habremos bebido, a lo mucho, tres o cuatro copas cada cual.
¿¿¿¡¡¡Cóndor???!!! Ahora no sé cuáles son las de amor verdadero. Antes lo tenía muy claro, pero ahora...
Alfa está utilizando alguna táctica de ajedrez para conquistar a alguna de las muchas bellezas eslavas.
>Condor escribe:

>--------------

>

>>Barcelona escribe:

>>--------------

>>El idioma de los vascos no lo domina aún, pero no le hace falta; además está muy integrada.

>>

>>Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.

>

>¿Hablas de las peliculas del amor verdadero? :)

ему или мне повезло?
>Vladímir escribe:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>

>>>Barcelona escribe:

>>>--------------

>>>Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.

>>

>>¿Hablas de las peliculas del amor verdadero? :)

>

>Кондор, а ты слышал такую финскую песенку на русском языке:

>В жизни всему уделяется место,

>Рядом с добром уживается зло.

>Если к другому уходит невеста,

>То неизвестно, кому повезло.

>(Дальше все дружно подхватывают:

>Хэй, рулате-рулате-рулате-рула,

>Рулате-рулате-рулалала)...

>

>

>

Ya lo tengo claro. Gracias, Cóndor. Verdaderamente, he ahorrado mucho.
Barcelona escribe:
>--------------

>ему или мне повезло?

>

>

>

>>Vladímir escribe:

>>--------------

>>

>>>Condor написал:

>>>--------------

>>>

>>>>Barcelona escribe:

>>>>--------------

>>>>Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.

>>>

>>>¿Hablas de las peliculas del amor verdadero? :)

>>

>>Кондор, а ты слышал такую финскую песенку на русском языке:

>>В жизни всему уделяется место,

>>Рядом с добром уживается зло.

>>Если к другому уходит невеста,

>>То неизвестно, кому повезло.

>>(Дальше все дружно подхватывают:

>>Хэй, рулате-рулате-рулате-рула,

>>Рулате-рулате-рулалала)...

>>

>>

>>

>

Сергей, а тренировка?
Ладно, начнём с меня:
Неявка (ответчика?) в суд рассматривается не иначе как неподчинение судебной власти, о чём (ответчик) уведомляется. После чего не последует никаких других уведомлений (в его адрес), кроме уведомления об окончательном решении суда..........да,да.
Всё же испанский юридический более устоявшийся, даже архаичен, в сравнении с русским. Возьмите, например, одно лишь такое, казалось бы, простое "desde luego", которое "простые человеки" автоматически воспринимают как "por supuesto", а все эти стряпчие, да присяжные читают как во времена Сервантеса "desde aquel entonces"
Пойду с ребёнком вдыхать свежий воздух.
Желаю всем спокойных выходных после вчерашнего 11.11.11 столь ожидаемого мистиками, каббалистами и....паникёрами :))
Es una gran tragedia, por supuesto, siempre que hay una gran cantidad de perdida de vidas, y de propiedades. Sin embargo, esto se ve incrementado por el mal manejo que el gobierno ruso a ha dado a la situación, y a la falta de información que vuelve toda la situación un poco sospechosa, esto por decir lo menos.
Creo que es algo que podríamos comparar, con el manejo total de la situación que el gobierno de los Estados Unidos dió a la tragedia de Nueva Orleans, luego del paso del Huracán Kathrina.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 783     4     0    125 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...