Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 574 (6 ms)
Daiquirí y daiquiri
Amigos de Cuba, en España el nombre de esta bebida lo pronunciamos daiquiri. En Cuba, ¿cómo pronunciáis el término? ¿De las dos maneras?
¿Sólo agudo? Gracias.
En algunos manuales de ortografía y gramáticas puede ser que encuentre los términos oxítona, paroxítona, proparoxítona, superproparaxítona para designar, respectivamente, la palabra aguda, llana, esdrújula, sobreesdrújula; son sinónimos.
 Пользователь удален
Yo diría: "Lo quiero todo, y lo quiero ahora" En español a menudo se usa la repetición de términos para dar fuerza al enunciado. Un saludo.
Hola, aqui estan las traducciones de los terminos. Espero que te sirvan.
1) Gonadotropina coriónica humana (GCH-β)
2) Alfa-fetoproteína (AFP)
3) Hidroxibutirato Deshidrogenasa (HDB)
4) Tejido (celular) paraprostático
5) Complejo neurovascular
Un saludo
Зев, кожные покровы, молочные железы
Se me ha olvidado el diccionario médico en casa y no me queda otra que daros la lata a vosotros y a vosotras. Por favor ¿cómo se dicen estos términos en el contexto médico?
Vaya palabra cariñosa.
>БРАХМАПУТ escribe:

>--------------

>Los rusos usaban mucho la palabra - четвертинка, или шкалик, - lastima que hoy en dia ya se ha desaparecido un termino tan tierno y entranable.

http://blogs.publico.es/dominiopublico/5476/hablando-el-lenguaje-de-la-onu/
"............
El primer at.e\'ntado se cometió con la introducción del término género, que no indica ni sujeto ni s.e\'\'.xo. Travestirnos de mujer en gén-ero significa invisibilizarnos. "
el primer "Diccionario de términos médicos"
(Editorial Médica Panamericana)
pensado, elaborado y escrito directamente en español y no traducido de otras lenguas.
La obra, de la Real Academia Nacional de Medicina (RANM) española, incluye 65.000 acepciones correspondientes a 52.000 entradas, 35.000 sinónimos, 583 siglas, símbolos y abreviaturas, información etimológica e histórica para más de 7.000 tecnicismos médicos, 25.000 equivalentes en inglés norteamericano y más de 27.000 observaciones sobre el correcto uso de los términos."
http://www.fundeu.es/esurgente/lenguaes/Principal.asp?opcion=terminos&letra=A&tipoDetalle=terminos&idDetalle=3982&ayuda=no&buscar=&terminobusqueda=#terminos_3982
En este link o enlace se puede consultar el VADEMÉCUM. Diccionarios de dudas del español. Es un repertorio de comentarios lingüísticos y aclaraciones de dudas sobre el uso de la lengua española, elaborado por la Fundéu BBVA: neologismos, antropónimos, topónimos, gentilicios, transcripciones, traducciones, barbarismos, abreviaturas y usos erróneos. Saludos.
 Пользователь удален
diccionarios politécnicos
Buenos días a todos.
Quiciera preguntarles: quien sabe, si hay diccionarios politécnicos españoles en línea, en los que pueda encontrar interpretaciones de términos (con imágines, si los tienen)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 360     3     0    49 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...