Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 574 (7 ms)
Términos arquitectónicos
В разрешении на строительство на каталонском (Llicencia d'obres) написано: obra major и obra menor. В роде понятно, что к чему. Даже у каталонцев спрашивала. Только непонятно, как это по-русски написать. Помогите пожалуйста! Спасибо!
¿Y hay hinchas todavía? En América el término más "aceptado" es "los barras". También está el término fanáticos, aficionados. Saludos.
¿Cómo se llama la parte exterior de una pera?
Término científico: epicarpio
Término popular: piel
Efectividad

En español, "efectividad" es la combinación de "eficacia" y "eficiencia", términos de distinto significado. ¿cómo se traducen los tres términos al ruso?
De antemano gracias por su participación y ayuda.
Tanieshka: gracias por la aclaración. No obstante debiste ponerlo desde el principio que se trataba de términos de ingeniería.
Pero no hay más que esperar que esos términos tengan equivalentes en ruso y que algún ingeniero pueda aparezca por aquí.
Términos musicales
Buenos días.
En el ámbito de la música, ¿cómo se podrían traducir al español los siguientes términos?:
штриховая палитра
ладогармонический слух
внутренний слух
Gracias
 Profe

>Tanieshka написал:

>En español, "efectividad" es la combinación de "eficacia" y "eficiencia", términos de distinto significado. ¿cómo se traducen los tres términos al ruso?

De acuerdo a la terminología ISO 9000:2005 tenemos las siguientes equivalencias:
Eficacia - effectiveness, do the right things - Результативность
Eficiencia - efficiency, doing things right, Эффективность
desafortunadamente, no he podido dar con el término adecuado para "efectividad", por lo que para su traducción empleo "эффективность процесса (качества, менеджмента, en función del contexto)"
Espero que estemos hablando de lo mismo =))
"La explicación del término "apartamento" es más complicada, porque es un término muy relativo que sólo entiende un español". Получается остальные все тупые. Только испанец способен разобраться. Какое открытые.!
Юлия, с Новым годом.
Так... взяла с полки Manual de cirugía clínica:
Anastomosis arteriales:
-termino-terminal;
- termino-lateral.
на рисунке видно различие техники наложения швов. Только вот на русском у меня такого материала нет
En tal caso existe un término: "tubería maestra".
Saludos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 349     3     0    48 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...