Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Tal vez.... Buen estratega en tiempos de paz y de guerra..... Buen estratega que sabe poner paz en tiempos de guerra....un estado intermedio entre la paz y la guerra.....saber maniobrar...
>
>MEDIADOR entre la paz y la guerra
Елена, я просто не устаю удивляться Вашей поразительной способности давать по 5-6 вариантов ответов практически на любые вопросы. В то время как сами Вы сдаете свои переводы, в которых ВСЕГДА остается ОДИН вариант. Вам не кажется, что проявлением элементарной вежливости к обратившемуся за помощью будет - если уж никак не удержаться от соблазна ознакомить весь мир с фонтанирующим внутри Вас богатством образов - хотя бы указание в конце ответа на тот вариант, который Вы лично оставили бы в своем переводе? Ведь Вы же оставляете его в конце концов ОДИН?
¡Claro que molesta y duele!
A mí me molesta que se haya marchado mucha gente honesta que llevaba participando años en este foro. Tú tal vez no los conozcas. Yo sí.
Nunca aprendemos...
¿Se acuerda lo escribió el poesta?
Primero se llevaron a los judíos
pero como yo no era judío, no me importó.
Después se llevaron a los comunistas,
pero yo como no era comunista, tampoco me importó...
(...)
Ahora vienen a por mí, pero ya no hay nadie que me defienda.
>Ekaterina escribe:
>--------------
>No me interfiero en los conflictos porque me duelen y me molestan. Y vuelvo a decir que no puede haber solo un culpable. Los que participan en el conflicto, los que provocan y los que responden, son igual de culpables.
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>Kuzyaka, Vos no lo tienes (misoginia)porque todavia sois mujer (lo espero)
>Que lastima que tu amiguito Fra Fras(quito)QUEL ni poronga no habla en ruso. Es tan cuadrado ?
> Parece un trol esferico.
>Ku, tienes 1 hora para mi. Salgo por viaje a las 22. De cualquer modo ya mitad de foro conocen tu estupidez. Y mas horrible es tus fotos que acomodaste en tu pagina. Ahora entiendo tu odio. Tienes envidia a todas mas o menos simpaticas minas.
> O misoginia?
¿Qué dirían sus parientes políticos y amigos argentinos tan apreciados por Usted?
Según muchos psiquiatras, las personas con COMPLEJO de INFERIORIDAD a menudo desarrollan el COMPLEJO de SUPERIORIDAD. Estas personas son incapaces de ser sinceras y no pueden mostrarse tal y como son.
Parece que la vida la MACHACÓ tanto que tiene HERIDAS profundas de todo tipo (volviendo al tema).
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 809 (57 ms)
Alfa, pero no se usa “concha” en muchas paices. En Cuba dicen “cono” (mi PC no tiene tecla “en’e”. Tampoco escuche de “coger” en zonas lejanas de Argentina.
Lo de gatos escondidos quero aclarar, que este foro es una asistencia perfecta para los quien quere aprender en todos aspectos y dialectos este idioma tan magnifica. Por lo tanto tengo naucea leyendo “perlas” de unas personas tan “adelantadas” como tal Sr Crotito- un jubilado que cree en su propia importancia e impecabilidad, mientras El Tipo esta entuchando la gente con los rusismos traducidos a su manera en espanol o usando el castellano tan jubilado como el mismo. En mi mensage (ut supra) yo referia a El.
- me gusto! Recuerdo una broma de Dolores Fuertes de Barriga :)
Lo de gatos escondidos quero aclarar, que este foro es una asistencia perfecta para los quien quere aprender en todos aspectos y dialectos este idioma tan magnifica. Por lo tanto tengo naucea leyendo “perlas” de unas personas tan “adelantadas” como tal Sr Crotito- un jubilado que cree en su propia importancia e impecabilidad, mientras El Tipo esta entuchando la gente con los rusismos traducidos a su manera en espanol o usando el castellano tan jubilado como el mismo. En mi mensage (ut supra) yo referia a El.
Imagínate, Marqués, he llevado casi un año en el Habana Riviera (número 1603, que jamás olvidaré), y vi montón de veces esas olas por encima del Malecón arrastrando a pobres vehículos de paso hacia otro extremo de la avenida... ¡Cuántos recuerdos! Pero no voy a mentir: la ola semejante no la vi ninguna vez. Los cristales del vestíbulo siguieron sin romperse todos aquellos meses que ahora parecen ser de los más felices en mi vida.
En cuanto a Moscú que ya tiene como 12 millones parece que ha llegado al colmo de su capacidad. Hay una anécdota: la maestra les propone a los alumnos del 6º grado a redactar una composición en inglés sobre Moscú. Dentro de cierto tiempo un tal Вовочка levanta la mano:
Мария Сергеевна, а как будет по-английски: "ПОНАЕХАЛИ ТУТ"?
En cuanto a Moscú que ya tiene como 12 millones parece que ha llegado al colmo de su capacidad. Hay una anécdota: la maestra les propone a los alumnos del 6º grado a redactar una composición en inglés sobre Moscú. Dentro de cierto tiempo un tal Вовочка levanta la mano:
Мария Сергеевна, а как будет по-английски: "ПОНАЕХАЛИ ТУТ"?
>Yelena написал:
>--------------
>Tal vez.... Buen estratega en tiempos de paz y de guerra..... Buen estratega que sabe poner paz en tiempos de guerra....un estado intermedio entre la paz y la guerra.....saber maniobrar...
>
>MEDIADOR entre la paz y la guerra
Елена, я просто не устаю удивляться Вашей поразительной способности давать по 5-6 вариантов ответов практически на любые вопросы. В то время как сами Вы сдаете свои переводы, в которых ВСЕГДА остается ОДИН вариант. Вам не кажется, что проявлением элементарной вежливости к обратившемуся за помощью будет - если уж никак не удержаться от соблазна ознакомить весь мир с фонтанирующим внутри Вас богатством образов - хотя бы указание в конце ответа на тот вариант, который Вы лично оставили бы в своем переводе? Ведь Вы же оставляете его в конце концов ОДИН?
¡Claro que molesta y duele!
A mí me molesta que se haya marchado mucha gente honesta que llevaba participando años en este foro. Tú tal vez no los conozcas. Yo sí.
Nunca aprendemos...
¿Se acuerda lo escribió el poesta?
Primero se llevaron a los judíos
pero como yo no era judío, no me importó.
Después se llevaron a los comunistas,
pero yo como no era comunista, tampoco me importó...
(...)
Ahora vienen a por mí, pero ya no hay nadie que me defienda.
>Ekaterina escribe:
>--------------
>No me interfiero en los conflictos porque me duelen y me molestan. Y vuelvo a decir que no puede haber solo un culpable. Los que participan en el conflicto, los que provocan y los que responden, son igual de culpables.
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>Kuzyaka, Vos no lo tienes (misoginia)porque todavia sois mujer (lo espero)
>Que lastima que tu amiguito Fra Fras(quito)QUEL ni poronga no habla en ruso. Es tan cuadrado ?
> Parece un trol esferico.
>Ku, tienes 1 hora para mi. Salgo por viaje a las 22. De cualquer modo ya mitad de foro conocen tu estupidez. Y mas horrible es tus fotos que acomodaste en tu pagina. Ahora entiendo tu odio. Tienes envidia a todas mas o menos simpaticas minas.
> O misoginia?
¿Qué dirían sus parientes políticos y amigos argentinos tan apreciados por Usted?
Según muchos psiquiatras, las personas con COMPLEJO de INFERIORIDAD a menudo desarrollan el COMPLEJO de SUPERIORIDAD. Estas personas son incapaces de ser sinceras y no pueden mostrarse tal y como son.
Parece que la vida la MACHACÓ tanto que tiene HERIDAS profundas de todo tipo (volviendo al tema).
со временем
Un amigo que quiere verse con otro le pregunta:
-Как у Вас со временем завтра?
El sentido hace aceptable traducirlo por: "¿Cómo estás de tiempo mañana?".
"со временем" lo veo traducido en el diccionario por "con el tiempo" y en la red veo numerosas expresiones con el sentido de "con el tiempo..." las cosas cambian; tal escritor adquirió una calidad, etc. Es decir, "a lo largo del tiempo". Pero aunque se podría traducir también literalmente como "¿Cómo estás / andas mañana con el tiempo?" con el mismo significado que dije inicialmente, no sé si se puede hace equivalemnte este "con el tiempo" español al "con el tiempo" ruso, que parece tiene un sentido bien distinto. Gracias.
-Как у Вас со временем завтра?
El sentido hace aceptable traducirlo por: "¿Cómo estás de tiempo mañana?".
"со временем" lo veo traducido en el diccionario por "con el tiempo" y en la red veo numerosas expresiones con el sentido de "con el tiempo..." las cosas cambian; tal escritor adquirió una calidad, etc. Es decir, "a lo largo del tiempo". Pero aunque se podría traducir también literalmente como "¿Cómo estás / andas mañana con el tiempo?" con el mismo significado que dije inicialmente, no sé si se puede hace equivalemnte este "con el tiempo" español al "con el tiempo" ruso, que parece tiene un sentido bien distinto. Gracias.
MIL GRACIAS!!
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Hola:
>
>Los números 80x y 90x son para teléfonos de tarificación especial en el territorio nacional. No se puede llamar desde el extranjero. Si tienes una tarjeta de crédito podrás ver, por ejemplo, que el banco da un teléfono 800 0 900 para el servicio al cliente en el territorio nacional, así como otro para llamar al exterior. Saludos.
>>mayita написал:
>>--------------
>>Hola a todos!
>>
>>Tengo que llamar a España a varios números que se empiezan con 902, es la provincia de Alicante. Marco +34 902... Pero no hay nada, solo silencio. Tal vez se haya cambiado este código...o hay que marcarlo de otra manera.....
>>
>>Espero que álguien lo sepa.
>>
>>
>
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Hola:
>
>Los números 80x y 90x son para teléfonos de tarificación especial en el territorio nacional. No se puede llamar desde el extranjero. Si tienes una tarjeta de crédito podrás ver, por ejemplo, que el banco da un teléfono 800 0 900 para el servicio al cliente en el territorio nacional, así como otro para llamar al exterior. Saludos.
>>mayita написал:
>>--------------
>>Hola a todos!
>>
>>Tengo que llamar a España a varios números que se empiezan con 902, es la provincia de Alicante. Marco +34 902... Pero no hay nada, solo silencio. Tal vez se haya cambiado este código...o hay que marcarlo de otra manera.....
>>
>>Espero que álguien lo sepa.
>>
>>
>
Como son las tradiciones en otros países?
Como hijo de gallegos, en casa estaba prohibido comer carnes en nochebuenas. Solo se podía comer pescado o platos en base a pescado y, los inevitables tomates rellenos con atún.
Los chicos de mi familia envidiábamos a los vecinos que se zampaban tremendos asados¡
Una costumbre curiosa que llevaba mi madre, era, la de doblar las puntas del mantel de tela de la mesa de nochebuena y no se levantaban los platos ni las sobras ni botellas; todo tenía que quedar tal como se usó.
La mesa quedaba con las copas del brindis, los postres, turrones y las frutas secas hasta la mañana siguiente.
Una ves le preguntamos el por que de esa costumbre:
Su respuesta fue:
-Es la mesa de los antepasados.
¿ Algo celtita?
Como hijo de gallegos, en casa estaba prohibido comer carnes en nochebuenas. Solo se podía comer pescado o platos en base a pescado y, los inevitables tomates rellenos con atún.
Los chicos de mi familia envidiábamos a los vecinos que se zampaban tremendos asados¡
Una costumbre curiosa que llevaba mi madre, era, la de doblar las puntas del mantel de tela de la mesa de nochebuena y no se levantaban los platos ni las sobras ni botellas; todo tenía que quedar tal como se usó.
La mesa quedaba con las copas del brindis, los postres, turrones y las frutas secas hasta la mañana siguiente.
Una ves le preguntamos el por que de esa costumbre:
Su respuesta fue:
-Es la mesa de los antepasados.
¿ Algo celtita?
Y en otros países lanzan un cubo de agua a la calle. Según me han dicho, en Cuba los comunistas intentaron combatir esa tradición, pues es, según ellos, una superstición que en una sociedad materialista no tiene lugar.
>Мария Елгазина написал:
>--------------
>Tradiciones (o sea barruntes) de Nochevieja en América Latina:
>
>1.En algunos países de Latinoamérica se recibe el año con las ventanas totalmente abiertas. El objetivo es que salga afuera todo lo malo del año que se va y recibir lo bueno del que viene. En España algunos han incorporado esta tradición y le han sumado arrojar un vaso de agua por la ventana para ahuyentar malos augurios, tal y como se hace en Perú.
>
>2. En Argentina- Las mujeres estrenan las ‘bombachas rosas’ que recibieron de ‘Papá Noel’ en Navidad para tener éxito en el amor.
>3. En Chile- Dar vuelta a la manzana ( o alrededor de la cuadra del barrio donde vive) con una maleta para viajar en el año.
>
>Мария Елгазина написал:
>--------------
>Tradiciones (o sea barruntes) de Nochevieja en América Latina:
>
>1.En algunos países de Latinoamérica se recibe el año con las ventanas totalmente abiertas. El objetivo es que salga afuera todo lo malo del año que se va y recibir lo bueno del que viene. En España algunos han incorporado esta tradición y le han sumado arrojar un vaso de agua por la ventana para ahuyentar malos augurios, tal y como se hace en Perú.
>
>2. En Argentina- Las mujeres estrenan las ‘bombachas rosas’ que recibieron de ‘Papá Noel’ en Navidad para tener éxito en el amor.
>3. En Chile- Dar vuelta a la manzana ( o alrededor de la cuadra del barrio donde vive) con una maleta para viajar en el año.
>
Gracias Krotito,se que tienes bien puesto el nombre por lo que veo,debido a que siempre estubistes con la cabeza enterrada como el avestruz,o tal ves, te equivocaste hoy de color de píldora al levantarte, nunca voy a terminar de aprender a hablar ruso por mas que viva 50 o 60 años en Moscu,como cualquier otro idioma aunque me mostraste tu versatilidad la otra ves,con el francés(el idioma)que me gusto mucho al respecto fue muy divertido jajaja!!! como dice el dicho y de monos y camellos sabes un monton "..cuando mas alto sube el mono mas claro se le ve el culo." pero tu tienes tu opinión y se dijo que la opinión es como agujero del culo todos tiene una pero tu vaya vaya y a tu edad !!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз