Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1038 (47 ms)
Los Reyes Magos
Proviene del antiguo idioma Persa, sacerdotes de Zaratustra (Zoroastro). La Biblia nos proporciona la dirección de la cual llegaron (Este), y la leyenda indica que estos hombres sabios vinieron desde Persia (Iran) - Baltasar, Melchor, Gaspar - siendo así sacerdotes de la religión de Zaratustra, los magos. Obviamente la peregrinación tuvo algún significado religioso para estos hombres, de otro modo ellos no se habrían tomado el trabajo y el riezgo de viajar desde tan lejos. Pero, ¿qué fue aquello que los motivó? Un fenómeno astrológico, La Estrella? Esto es todo lo que se sabe acerca de ellos.
los TEXTOS de sus canciones no están escritOs EN rioplatense, Козлик безграмотній!
>Amateur написал:

>--------------

>

>> -TURISTA ONLINE- написал:

>>--------------

>>Este topo siempre está criticando y ni tan siguiera escribe correctamente. "sus canciones no están escritos en un rioplatense". Más errores que palabras. Como decía Peret, es un borriquito que no sabe ni la u.

>

>Тупист, если ты не умеешь читать по-испански, то никакой borriquito тебе не поможет. Вот ведь образина безграмотная - не прочитав, тут же начинает свои испражнения! Читай-ка еще разок, каждое слово в отдельности:

>los TEXTOS de sus canciones no están escritOs en un rioplatense.

>БОЛВАН ОБДОЛБАННЫЙ!!!

>


>Koala Voyeur написал:

>--------------

>Hola Alena querida se que ni foto tienes como deberá ser tu estudio pero no importa no puedo hablar de mi muy querido amigo(ustedes ya saben)el del perrito ese,sin reírme de tus sarcasmos postsovietico y de sus nuevas victimas tan graciosillas ellas, si tu español es mejor que mi ruso entenderás,lo que quise decir,o pienso que si, no lo se gracias por ser como sos!!!!xaxaxaxaxa

Ну что, Алёна, всё понятно, правда? Какая чёткость и грамотность в изложении мыслей - поучиться можно. :))))))))))))))
Вот такие два гения есть у нас на этом форуме...

>Lobo ferós написал:

>--------------

>No señor "amateur" Matar a la familia Zarista ,sin juzgarla,o que delito no es de hombres sino de bárbaros pero no juzgo los acontecimientos del pasado,juzgo la crueldad que también puede ser actual o se lo tengo que decir en alemán ya que usted lo habla tan bien,con respecto al tigre si su majestad me lo permite, tal vez no ha interpretado lo que dije abuelito Vladi.

Ну не кретин ли? О чём он вообще говорит? На что отвечает?
Опять через Гугль переводит? Так Альфа уже показал, как переводит Гугль!
Que si pudiéramos sentirnos siempre happy,
Si nos dieran siempre ese papel,
Si tu risa y esta música duraran una eternidad
y el amor también
Si pudiera remediarse el desengaño
y no fuera tan ingrato mundo cruel
y mi paso me sonaran las campanas y la vida se me diera siempre OK.
No preguntes quien paga, pide tu también,
y no te me prives de nada,
pero ahora déjame y déjate,
que si pudiéramos sentirnos siempre happy,
si la vida se nos diera siempre okey,
si querer cambiar el mundo fuera fácil
y la libertad y el amor también.

>Condor написал:

>--------------

>

>>Barcelona escribe:

>>--------------

>>Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.

>

>¿Hablas de las peliculas del amor verdadero? :)

Кондор, а ты слышал такую финскую песенку на русском языке:
В жизни всему уделяется место,
Рядом с добром уживается зло.
Если к другому уходит невеста,
То неизвестно, кому повезло.
(Дальше все дружно подхватывают:
Хэй, рулате-рулате-рулате-рула,
Рулате-рулате-рулалала)...
 Пользователь удален
Papi, ¿y por qué la abuelita corre por el patio dando saltos tan grandes?!
Mira, antes de ser abuelita es una suegra. ¡Pásame otro cartucho, hijito!
Un señor, viendo pasar la ceremonia funeraria con muchos granjeros presentes, le pregunta al vecino del pueblo quién es la persona difunta.
- Es la suegra de un vaquero nuestro. Cuando entró en el establo, uno de los caballos le pegó de repente una coz y la mató por casualidad.
- Esa mujer debería de ser una persona muy buena si tantos hombres de toda la comarca hayan venido a despedirse de ella.
- Bueno... mire... es que la absoluta mayoría de ellos vinieron a comprar a este caballo.
 Пользователь удален
¿Qué lugares se deben visitar en Nicaragua?
Una de las formas nás fáciles de llegar a Nicaragua es desde la Habana en un ATR-72 haviendo una travesía de unas cuatro horas y media. Es un país con muchísimos atarctivos turísticos: la ciudad de Granada (la más antigua de la América), la isla de Ometele en el lago Nicaragua y San Juan del Sur, tan popular entre los turistas que desean un descanso activo y entre aquellos que desean tomar el sol tranquilamente tumbados en la arena. ¿Qué impresiones tenéis de Nicaragua? ¿Quién conoce bien el país? ¿Qué otros lugares de interes se deben ver? Saludos.
Traducción de la palabra --CURSI--
El diccionario de la RAE traduce así la palabra «CURSI»:
cursi.
(Etim. disc.).
1. adj. Se dice de un artista o de un escritor, o de sus obras, cuando en vano pretenden mostrar refinamiento expresivo o sentimientos elevados.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que presume de fina y elegante sin serlo. U. t. c. s.
3. adj. coloq. Dicho de una cosa: Que, con apariencia de elegancia o riqueza, es ridícula y de mal gusto.
Pero cuando busco la palabra en ruso y la quiero usar, la gente no la entiende, le dan otro significado. Puede ser que es porque no es algo común o tienen algúna otra jerga para la palabra.
En un lenguaje no tan rebuscado podría decirles que cursi es una persona que, por ejemplo, le regala flores a una chica a la par de llegarle cantando una ridícula canción de amor y vociferando tan empalagosos poemas que resulta ya mal visto y ni criticar su malsonancia. Cursi se aplica a las personas que son exageradamente muy ROMÁNTICAS. Tanto que hartan.
пошлый, вульгарный; безвкусный... son los tres que me aparecen en el diccionario.
¿Será que el primero es el que más se apega? ¿Cómo traducirlo?
Muchas gracias a todos, un abrazo inmenso.
Izak
 Andrei
Igual que todo no es tan fácil como parece. Por supuesto que la versión del color de té es la más lógica y la más verosímil.
Pero, se trata de una historia que tiene lugar en Polonia (?) a finales de los años treinta o principios de los cuarenta del siglo pasado, cuando el Ejercito Rojo “liberó” los territorios orientales de Polonia (u occidentales de Bielorrusia y de Ucrania). ¿No es así, Carlos? Ya que a la vez están, o estaban, presentes los “ксендз», «военком» y «его экономка, пани Элиза».
Pues bien, si estos territorios polacos son vecinos de la antigua Prusia Oriental, donde están ubicados los famosos yacimientos de ámbar, es probable que históricamente allí utilizaran el ámbar para fines muy dispares, incluso como aditivos a las bebidas.
Personalmente nunca oí nada sobre el té a base de ámbar. Pero hace 8 años, durante mi estancia en el Kaliningrado ruso, en el Königsberg prusiano antiguo, me regalaron, además de las pastillas que tenían que curarme (“¡de todo!”, según los rusos de allí) y hechas a base de ámbar, una botella del Vodka a base, igualmente, de ¡ámbar!
No tengo ni idea como lo hacían aquello, tanto las pastillas, como el vodka. Aquellas pruebas gastronómicas las he sobrevivido, y punto.
Pero, ¿pueden meter, igualmente, los polacos el ámbar a un simple té? Yo que sé, son tan raras las cosas, que encontramos de vez en cuando por este mundo…

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 428     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...