Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 47 (15 ms)

>Yelena Bork escribe:

>--------------

>...se basa en...

>Suena mucho mejor.

Estoy de acuerdo. El lingüista español Manuel Criado de Val señalaba la tendencia verbal del castellano frente a la tendencia nominal de algunas lenguas, como el francés y el inglés. Creo que el ruso también tiene una tendencia nominal. Por eso es recomendable, cuando se pueda, transformar la formulación nominal del ruso, francés o inglés en un giro verbal castellano.

>Кузя написал:

>

>"Новые веяния для Вашего помещения"

Кузя, если бы речь шла о мебели или о внутренней отделке, т.е. о некой моде, "nuevos aires" como " nuevas tendencias", подошло бы.
Судари!
Caballeros:
Ultimamente en estas páginas se aprecia cierta tendencia a degenerar. Resistan, por favor. Nadie está asegurado del marujeo. Sin embargo....
Mis mejores deseos
Por cierto, ¿cómo está traducido al ruso el título "Teoría y juego del duende" de Lorca?
Síndrome de Tourette y Síndrome de Williams.
Características:
- Tendencia a la verborrea
- Repetición ecolálica de sintagmas o frases....
- Preferencia por las palabras de baja frecuencia, las utilizan en contextos erróneos....
- Lenguaje escatológico
Лечение в данном случае может только ослабить симптомы, а уж без лечения....

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>No le hagas mucho caso al Turista, Tanechka, él ya es muy viejito para poder asimilar las tendencias nuevas ...

Bueno, bueno, bueno. ¡Qué falta de respeto a las generaciones, yo diría, más maduras y más duchas a las cuales también pertenezco! :-)
 Profe
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>No le hagas mucho caso al Turista, Tanechka, él ya es muy viejito para poder asimilar las tendencias nuevas y retenerlas en su saturada memoria, tienes que ser más considerado con los ancianos por el amor de Dios.

"Anciano" se oye muy feo, a mi que me digan mejor "chochito"

>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Кузя написал:

>>

>>"Новые веяния для Вашего помещения"

>

>Кузя, если бы речь шла о мебели или о внутренней отделке, т.е. о некой моде, "nuevos aires" como " nuevas tendencias", подошло бы.

Yelena, yo no pretendo dar solución definitiva sino ofrezco una idea más y que _no_ se quede con lo que le parezca aprovechable.
>Yelena escribe:
>--------------

>No he observado esta tendencia. Las madres españolas siguen agobiadas a la hora de preparar la comida - обед , me invitan a comer - обедать....dicen mucho "a la hora de comer" - в обед.

Не спорю. Возможно, частотность употребления зависит от региона. Но приведенные Вами примеры можно интерпретировать двояко, в зависимости от контекста, Вы не находите?

>Profe написал:

>--------------

>>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>

>>No le hagas mucho caso al Turista, Tanechka, él ya es muy viejito para poder asimilar las tendencias nuevas y retenerlas en su saturada memoria, tienes que ser más considerado con los ancianos por el amor de Dios.

>

>"Anciano" se oye muy feo, a mi que me digan mejor "chochito"

Yo me equivoque, ya que quería decir ancianito.

Según los más expertos en economía, marketing y tendencias del consumidor, 2012 será el año del...
C O N S U M I S M O



Es decir, tendrá que quedarse:

CONSU-MISMO coche

CONSU-MISMO sueldo

CONSU-MISMO techo

CONSU-MISMO vestuario
CONSU-MISMO par de zapatos

Y sólo si Dios quiere...
CONSU-MISMO trabajo...

¡No, nos podemos quejar!

ARRIBA EL CONSU-MISMO

¡Porque no hay otra cosa!



Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 416     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...