Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 479 (14 ms)
No dispongo del segundo párrafo.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>G. T. Ya que copias, podrías copiar bien. Te has olvidado del párrafo final que es el más importante.
>
>
>(...) Una de la teorías más conocidas dice que durante la guerra civil en Estados Unidos, cuando regresaban las tropas a sus cuarteles sin tener ninguna baja, ponían en una gran pizarra ‘0 Killed’ (cero muertos). De ahí proviene la expresión ‘O.K.’ para decir que todo esta bien.
>
>Sin embargo, parece que el verdadero origen está en varios artículos aparecidos en 1839 en el periódico Boston Post en los que para llamar la atención se escribe erróneamente OK como abreviatura de “all correct”.
>
>
>Frasquiel escribe:
>--------------
>G. T. Ya que copias, podrías copiar bien. Te has olvidado del párrafo final que es el más importante.
>
>
>(...) Una de la teorías más conocidas dice que durante la guerra civil en Estados Unidos, cuando regresaban las tropas a sus cuarteles sin tener ninguna baja, ponían en una gran pizarra ‘0 Killed’ (cero muertos). De ahí proviene la expresión ‘O.K.’ para decir que todo esta bien.
>
>Sin embargo, parece que el verdadero origen está en varios artículos aparecidos en 1839 en el periódico Boston Post en los que para llamar la atención se escribe erróneamente OK como abreviatura de “all correct”.
>
>
1.Al terminar el curso diurno de la Universidad - ставится определённый артикль потому что существительное совершенно чётко определено: дневное отделение Университета.
Возвращаюсь опять к употреблению артиклей, так как это является одной из сложнейших тем для понимания.
В рассматриваемом примере похоже, что глагол tener как раз относится к таким глагола, прямые дополнения которого, вообще, нельзя употреблять без к-либо артикля. Вот что написано в учебнике для испанских студентов-лингвистов:
Por lo general, la presencia del plural en los sustantivos que funcionan como CD permite una mayor libertad en el uso. Así, tanto los sustantivos continuos como los discontinuos pueden aparecer con o sin articulo:
Trajeron libros a la biblioteca - Trajeron los libros a la biblioteca
Derramaron aguas en la mesa - Derramaron las aguas en la mesa.
Pero en singular esto no sucede porque interviene la subcategoría del sustantivo, y también el verbo:
Trajo el paquete - Trajo paquete(неправильно)
Сompró fruta - compró la fruta - интересно в этой связи то, что можно сказать и так, и так, хотя, заметьте, во втором случае существительное "фрукт" никак не определено.
El verbo influye en tanto que la agrupación verbo CD se "siente" como una unidad, en la presencia o ausencia del artículo. Por ejemplo "tener" ofrece más posibilidades que "soportar":
Tiene trabajo - Tiene el trabajo(правильно в обоих случаех)
Soporta el trabajo - Soporta trabajo(неправильно, потому что этот глагол как раз относится к тем, которые нельзя употреблять без артикля).
Возвращаюсь опять к употреблению артиклей, так как это является одной из сложнейших тем для понимания.
В рассматриваемом примере похоже, что глагол tener как раз относится к таким глагола, прямые дополнения которого, вообще, нельзя употреблять без к-либо артикля. Вот что написано в учебнике для испанских студентов-лингвистов:
Por lo general, la presencia del plural en los sustantivos que funcionan como CD permite una mayor libertad en el uso. Así, tanto los sustantivos continuos como los discontinuos pueden aparecer con o sin articulo:
Trajeron libros a la biblioteca - Trajeron los libros a la biblioteca
Derramaron aguas en la mesa - Derramaron las aguas en la mesa.
Pero en singular esto no sucede porque interviene la subcategoría del sustantivo, y también el verbo:
Trajo el paquete - Trajo paquete(неправильно)
Сompró fruta - compró la fruta - интересно в этой связи то, что можно сказать и так, и так, хотя, заметьте, во втором случае существительное "фрукт" никак не определено.
El verbo influye en tanto que la agrupación verbo CD se "siente" como una unidad, en la presencia o ausencia del artículo. Por ejemplo "tener" ofrece más posibilidades que "soportar":
Tiene trabajo - Tiene el trabajo(правильно в обоих случаех)
Soporta el trabajo - Soporta trabajo(неправильно, потому что этот глагол как раз относится к тем, которые нельзя употреблять без артикля).
El verbo "жаловать" puede tener siguientes significados:
1. Condecorar a alguien o regalar algo, por ejemplo: Жалую вас крестом, бородой и вечной волей (слова Пугачева).
2. Apreciar, prestar la atención, respeto a alguien, por ejemplo: Начальство его не очень жалует. «Моего вы глупого сужденья не жалуете никогда.» Грибоедов.
3. Visitar a alguien «Ко мне он жалует частенько.» Грибоедов. Не спроста он так часто жалует к нам (ирон.).
1. Condecorar a alguien o regalar algo, por ejemplo: Жалую вас крестом, бородой и вечной волей (слова Пугачева).
2. Apreciar, prestar la atención, respeto a alguien, por ejemplo: Начальство его не очень жалует. «Моего вы глупого сужденья не жалуете никогда.» Грибоедов.
3. Visitar a alguien «Ко мне он жалует частенько.» Грибоедов. Не спроста он так часто жалует к нам (ирон.).
G. T. Ya que copias, podrías copiar bien. Te has olvidado del párrafo final que es el más importante.
(...) Una de la teorías más conocidas dice que durante la guerra civil en Estados Unidos, cuando regresaban las tropas a sus cuarteles sin tener ninguna baja, ponían en una gran pizarra ‘0 Killed’ (cero muertos). De ahí proviene la expresión ‘O.K.’ para decir que todo esta bien.
Sin embargo, parece que el verdadero origen está en varios artículos aparecidos en 1839 en el periódico Boston Post en los que para llamar la atención se escribe erróneamente OK como abreviatura de “all correct”.
(...) Una de la teorías más conocidas dice que durante la guerra civil en Estados Unidos, cuando regresaban las tropas a sus cuarteles sin tener ninguna baja, ponían en una gran pizarra ‘0 Killed’ (cero muertos). De ahí proviene la expresión ‘O.K.’ para decir que todo esta bien.
Sin embargo, parece que el verdadero origen está en varios artículos aparecidos en 1839 en el periódico Boston Post en los que para llamar la atención se escribe erróneamente OK como abreviatura de “all correct”.
1. Esta relacion es explicativa, gracias a eso, el verbo 'utilicen' se refiere solo al nucleo nominal 'gente' sin su determinante - la.
Claro que yo queria decir especificativa y no explicativa, salvo que se me fue. Cuando no hay comas, siempre es especificativa en esos casos. Solo asi el relativo "que" se refiere al nucleo nominal unicamente, sin tener en cuenta el articulo. Luego, para eligir la forma subjuntiva o indicativa interviene la nocion de conocer o no personalmente a las personas a las cuales se refiere.
Claro que yo queria decir especificativa y no explicativa, salvo que se me fue. Cuando no hay comas, siempre es especificativa en esos casos. Solo asi el relativo "que" se refiere al nucleo nominal unicamente, sin tener en cuenta el articulo. Luego, para eligir la forma subjuntiva o indicativa interviene la nocion de conocer o no personalmente a las personas a las cuales se refiere.
Mira, Alberto: de hecho todo delito (преступление) tiene el carácter de infracción penal porque se considera que pone en peligro la seguridad o el orden social. Pero hay otro término правонарушение, o sea infracción de la ley, que también es nociva a los intereses de la sociedad, pero es menos grave y de consecuencias menos peligrosas para las relaciones sociales protegidas por la ley penal. La responsabilidad por tales infracciones menores podrá tener el carácter administrativo, laboral, fiscal y de otras ramas del derecho civil.
La expresión "fumarse" está relacionada con soportar algo desagradable, algo a lo que uno está obligado soportar, aguntar sin salida.
Por ejemplo: Cuando alguien viene a donde está el grupo y es desagradable un miembro del grupo puede utilizar la expresión: "Me voy que ahí viene Juan, que yo no me los fumo, fúmenselo ustedes si quieren"
Igula también está relacionado a estar en un lugar y tener que soportar ese rato. "Vamos a fumarnos esta conferencia" "esa película no hay quien se la fume"
Ahora bien, este término despectivo relacionado con la acción de Fumar, tiene todo el uso que el ingenio de cada indiviudo ponga en práctica.
Por ejemplo: Cuando alguien viene a donde está el grupo y es desagradable un miembro del grupo puede utilizar la expresión: "Me voy que ahí viene Juan, que yo no me los fumo, fúmenselo ustedes si quieren"
Igula también está relacionado a estar en un lugar y tener que soportar ese rato. "Vamos a fumarnos esta conferencia" "esa película no hay quien se la fume"
Ahora bien, este término despectivo relacionado con la acción de Fumar, tiene todo el uso que el ingenio de cada indiviudo ponga en práctica.
Moran escribe:
dejos que asen confundir a los demas que ya por ultimo a salido en una revista que las jergas tambien van a tener lugar.
Vaya, vaya! Yo estaba seguro de que yo era el único que tenía bien merecido el titulo de quien habla más mejor en castellano-español en este foro. Sin embargo veo gente nueva tan atrevida y sin escrúpulos, que pretenden arrebatarme este título, el que fue conseguido por mí sudando a gota gorda y currando como una bestia. Какие времена пошли, какие нравы, чёрт меня подери!
dejos que asen confundir a los demas que ya por ultimo a salido en una revista que las jergas tambien van a tener lugar.
Vaya, vaya! Yo estaba seguro de que yo era el único que tenía bien merecido el titulo de quien habla más mejor en castellano-español en este foro. Sin embargo veo gente nueva tan atrevida y sin escrúpulos, que pretenden arrebatarme este título, el que fue conseguido por mí sudando a gota gorda y currando como una bestia. Какие времена пошли, какие нравы, чёрт меня подери!
La Malquesa habla mejol español de foro. No lloles Malquesa.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Moran escribe:
>dejos que asen confundir a los demas que ya por ultimo a salido en una revista que las jergas tambien van a tener lugar.
>
>Vaya, vaya! Yo estaba seguro de que yo era el único que tenía bien merecido el titulo de quien habla más mejor en castellano-español en este foro. Sin embargo veo gente nueva tan atrevida y sin escrúpulos, que pretenden arrebatarme este título, el que fue conseguido por mí sudando a gota gorda y currando como una bestia. Какие времена пошли, какие нравы, чёрт меня подери!
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Moran escribe:
>dejos que asen confundir a los demas que ya por ultimo a salido en una revista que las jergas tambien van a tener lugar.
>
>Vaya, vaya! Yo estaba seguro de que yo era el único que tenía bien merecido el titulo de quien habla más mejor en castellano-español en este foro. Sin embargo veo gente nueva tan atrevida y sin escrúpulos, que pretenden arrebatarme este título, el que fue conseguido por mí sudando a gota gorda y currando como una bestia. Какие времена пошли, какие нравы, чёрт меня подери!
Que apueste, aver si se acaba de cagar, quise decir, de arruinar.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Mi recomendación amigo Amateur: cualquiera de los dos luchadores es un candidato seguro, SEGURISIMO!
>Apueste una BUENA suma, mire, mejor, apueste TODO lo que tenga!
>El que no apuesta , no gana, No sea un perdedor!
>Le digo lo mismo a todos los forristas APUESTEN todo!
>¿Yo, que interés puedo tener?
>Apuesten , NO LOS VOY A DEFRAUDAR !
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>
>>>Amateur написал:
>>>--------------
>>>Antes de hacer apuestas, Kaputnik, yo quisiera tener una discreta cita "a solas" con el Sr. Rostov para estar susurrando un ratito con él. Y luego podré TRANQUILAMENTE apostar a un favorito SEGURO. ¿Vale? :lol:
>>
>>Señores, por favor, no vayan a pensar en algo malo o corrupto! En la Rusia nueva y democrática, como lo sabe bien todo el mundo, NO EXISTE la corrupción. (El que no lo crea que pregunte al mismo presidente). Sólo le habría susurrado que durante tres años viví en la ciudad de Rostov, nombrada así seguramente en honor del Conde, y que hasta ahora tengo allá una buena conocida de nombre Yulia, visitante de este foro. Y que ¡es una ciudad estupenda! Estas palabras le bastarían para entender lo bueno de mi alma y mi persona...
>
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Mi recomendación amigo Amateur: cualquiera de los dos luchadores es un candidato seguro, SEGURISIMO!
>Apueste una BUENA suma, mire, mejor, apueste TODO lo que tenga!
>El que no apuesta , no gana, No sea un perdedor!
>Le digo lo mismo a todos los forristas APUESTEN todo!
>¿Yo, que interés puedo tener?
>Apuesten , NO LOS VOY A DEFRAUDAR !
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>
>>>Amateur написал:
>>>--------------
>>>Antes de hacer apuestas, Kaputnik, yo quisiera tener una discreta cita "a solas" con el Sr. Rostov para estar susurrando un ratito con él. Y luego podré TRANQUILAMENTE apostar a un favorito SEGURO. ¿Vale? :lol:
>>
>>Señores, por favor, no vayan a pensar en algo malo o corrupto! En la Rusia nueva y democrática, como lo sabe bien todo el mundo, NO EXISTE la corrupción. (El que no lo crea que pregunte al mismo presidente). Sólo le habría susurrado que durante tres años viví en la ciudad de Rostov, nombrada así seguramente en honor del Conde, y que hasta ahora tengo allá una buena conocida de nombre Yulia, visitante de este foro. Y que ¡es una ciudad estupenda! Estas palabras le bastarían para entender lo bueno de mi alma y mi persona...
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз