Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Todo lo que Uds me han dicho esta bien y les agradezco, pero nadie me supo responder a mi pregunta concreta:
>Por qué no se puede, según la teoría, escribir sin articulo - traducir de ruso a español. A propósito, qué clase de complemento es eso, complemento circunstancial o de régimen?
Marqués, lee las normas de la gramática española, el uso de los artículos o determinantes. Los rusohablantes tienen este problema al no usarlos en ruso.
En el ejemplo que te puse más abajo: muichos dicen erróneamente "Traducir en ruso"; sin embargo, sería correcto si al sustantivo "ruso" se anteponde un adjetivo: "Traducir en buen ruso".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 417 (4 ms)
Bueno, Ramón, pero antes que nada hay que comenzar por traducir al español, y no en español, vale!
авиакомплекс
Me dirijo a los hispanohablantes:
¿cómo sería mejor traducir esta palabra?
parque de aviones, base de aviones......
¿cómo sería mejor traducir esta palabra?
parque de aviones, base de aviones......
авиакомплекс
Me dirijo a los hispanohablantes:
¿cómo sería mejor traducir esta palabra?
parque de aviones, base de aviones......
¿cómo sería mejor traducir esta palabra?
parque de aviones, base de aviones......
Traducción
Álguien me puede traducir esto a español? ръководство за промоционалните средства за здравеопазване за емигрансткото население. Gracias
LA TETA ASUSTADA es el nombre de una enfermedad. No hay que traducir literalmente, Turista Borrego Asustado.
ALGUIEN ME PUEDE TRADUCIR ESTE TEXTO?. GRACIAS
KAK TI?. VOT TAK MI ZAZGLI, ASH DO SIX POR ZARKO
KAK TI?. VOT TAK MI ZAZGLI, ASH DO SIX POR ZARKO
Общий порядок
En el Código de Procedimiento Civil de Rusia se menciona «oбщий порядок». ¿Cómo se podría traducir al castellano?
Traducir bien es un deber profesioanl, pero hay dos o tres que dicen ser traductores o intelectuales, pero resulta que sólo son baratas maricas.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>"Locos por mi Habana" de Manolito Simonet y su Trabuco. Musica popular bailable, salsa. Para que traducir?*
>*pregunta retorica, no necesito que me responda.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>"Locos por mi Habana" de Manolito Simonet y su Trabuco. Musica popular bailable, salsa. Para que traducir?*
>*pregunta retorica, no necesito que me responda.
Achis!
Chistoso eso de: "Haber, quién se atreve a traducir esta poesía al Español?"
No sería "A ver"?
Chistoso eso de: "Haber, quién se atreve a traducir esta poesía al Español?"
No sería "A ver"?
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Todo lo que Uds me han dicho esta bien y les agradezco, pero nadie me supo responder a mi pregunta concreta:
>Por qué no se puede, según la teoría, escribir sin articulo - traducir de ruso a español. A propósito, qué clase de complemento es eso, complemento circunstancial o de régimen?
Marqués, lee las normas de la gramática española, el uso de los artículos o determinantes. Los rusohablantes tienen este problema al no usarlos en ruso.
En el ejemplo que te puse más abajo: muichos dicen erróneamente "Traducir en ruso"; sin embargo, sería correcto si al sustantivo "ruso" se anteponde un adjetivo: "Traducir en buen ruso".
Новое в блогах и на форуме
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Помогите перевести: старость — не радость, а молодость — не жизнь
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз