Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Estimados amigos:
>
>Se me ocurre que es mejor decir "cancha" que campo.
>
>Lo segundo es para Ekaterina, no lleva artículo definido por que se trata de un concepto genérico. Lleva artículo cuando este concepto es sujeto. En realidad se trata de un sintagma: "buen jugador".
>
Compadre, cancha o campo para mí es lo mismo, se utiliza uno u otro término según los gustos y preferencias de cada cual.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 722 (4 ms)
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Estimados amigos:
>
>Se me ocurre que es mejor decir "cancha" que campo.
>
>Lo segundo es para Ekaterina, no lleva artículo definido por que se trata de un concepto genérico. Lleva artículo cuando este concepto es sujeto. En realidad se trata de un sintagma: "buen jugador".
>
Compadre, cancha o campo para mí es lo mismo, se utiliza uno u otro término según los gustos y preferencias de cada cual.
Se me olvidó decir que se trata de El Salvador. No sé por qué pensé que era evidente. Pero sé que no es así.
Дирк, si se trata de una persona más o menos conocida que no va a ofenderse, podrás emplear una frase más fuerte: "За каким хреном тебе нужен..."
Pienso, que se trata de pulmonía...
>tomas ruiz escribe:
>--------------
>hola
>alguien sabe traducir en ruso al español por favor que enfermedad es vospalenie o que es
>tomas ruiz escribe:
>--------------
>hola
>alguien sabe traducir en ruso al español por favor que enfermedad es vospalenie o que es
Condor, será que se trata de unos alemanes del género neutro que entienden a las mujeres ALEMANAS (será algo propio de este país)
Saludos
Saludos
No es ningún "tomatazo". Y no se trata de Condor.
Las historias nunca tienen FIN. Un "fin" es una coma para su continuación y sus consecuencias.
Las historias nunca tienen FIN. Un "fin" es una coma para su continuación y sus consecuencias.
No creo que se trate de un documento. Me suena raro "a nuestro nombre". Bueno, en lo que me atañe nunca diría así.
"Procesos volumétricos del sistema nervioso central". Igualmente, no tengo la menor idea de qué se trata, es decir, qué es un "proceso volumétrico". Saludos.
La mejor prueba de que existe de que hay vida inteligente en otros lugares de nuestrso universo, es que ninguna de ella trató de contactarnos.
Y lo de Taisia - casi seguramente se trata de Таисия Повалий. Действительно красивая женщина, хотя ей уже 46 лет. Как раз по поговорке: 45 - "некто" ягодка опять. :lol:
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз