Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Marques Novo написал:
>--------------
>En ruso se dice(palabras célebres del principe Alersandr Nevskiy)
>
>«Кто к нам с мечом придёт, тот от меча и погибнет!»
>
>En Español, por su parte, se dice:
>"Si quieres guerra, la guerra te daremos".
>
>A ese tal plebeyo asqueroso y nauseabundo que se hace pasar por Barselona hay que tratar como se lo merece, es decir, con alto desprecio y vejación, como a un necio consumado, ya que el refran dice claramente:
>"A cada necio agrada su porrada".
>Para mí es completamente claro, que él sufre de una aguda afección mental que no tiene cura.
Vamos, ahora mismo nos brinda un otro ejemplo brillante confirmando todas sus dignidades arriba mencionadas. ¡Que felices somos los que compartimos la época en que vivimos con este genio de la humanidad!
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>>.
>>
>>¿Yo, lo único que no pude comprender por más que esforzaba mi cabeza es - qué tiene que ver el Marquez en todo este pastel? , no se puede de ningún modo ofender con palabras, sino sólo con hechos.
Apreciado Marqués: No existe ninguna LINEA DIVISORIA entre los hechos y las palabras. LAS PALABRAS SON HECHOS. No le des más vueltas a la cabeza. Si dices detrás de un mensaje que suscribes lo dicho, entonces tú también te haces responsable. Hemos de ser consecuentes con nuestras palabras, que son HECHOS. Me ha gustado tu comentario-denuncia sobre los crímenes en Argentina (España, Rusia, Chile, Iraq...)que se han cometido y SE COMETEN AHORA MISMO. El trato en el foro tiene que ser sumamente respetable y cordial con las personas, nada que ver con la hipocresía. No puedo decir "amigo" a nadie que no conozca personalmente. Tampoco la puedo tratar con malas maneras. Es fácil hacerlo amparado tras el monitor. Hay que respetar. SER CABALLERO. DEJAR DE LADO las BRAVATAS Y MACHISMOS que que limitan y degradan.
HUMOR, eso sí. Porque la ironía siempre conlleva algo de maldad. (Por cierto casi siempre me haces reír con tus soliloquios.)
Recuerda, detrás de cada imagen virtual hay personas de VERDAD, como dice Fulvio.
Aconséjanos alguna canción de las tuyas, que últimamente estás muy gandul.
Saludos
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 91 (15 ms)
¡Hola, Sr. Fran! Me alegro mucho por haber enterado que somos colegas. Yo también soy ingeniero mecánico, pero desde 1969 estoy aprendiendo su idioma que me encanta. A mi me gusta tratar de encontrar el equivalente de cada frase. Además, nací en la cuenca de Donbass y con mi padre una vez visité la mina de carbón. Bajamos hasta mil metros. En lo que se refiere al español, puedo decir que me defiendo, pero tengo problema con el uso y abuso de los artículos y de los preposiciones. Y, dado que trabajé muchos años en Cuba, tengo problema con "S" y "C" al escribir las palabras. Pero actualmente el diccionario electrónico me ayuda mucho.
Un cordial saludo
Un cordial saludo
ME ALEGRO MUCHO POR HABERme ENTERADO de QUE SOMOS..... ЗА СОРОК ЛЕТ МОЖНО БЫЛО ВЫУЧИТЬ.
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>¡Hola, Sr. Fran! Me alegro mucho por haber enterado que somos colegas. Yo también soy ingeniero mecánico, pero desde 1969 estoy aprendiendo su idioma que me encanta. A mi me gusta tratar de encontrar el equivalente de cada frase. Además, nací en la cuenca de Donbass y con mi padre una vez visité la mina de carbón. Bajamos hasta mil metros. En lo que se refiere al español, puedo decir que me defiendo, pero tengo problema con el uso y abuso de los artículos y de los preposiciones. Y, dado que trabajé muchos años en Cuba, tengo problema con "S" y "C" al escribir las palabras. Pero actualmente el diccionario electrónico me ayuda mucho.
>Un cordial saludo
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>¡Hola, Sr. Fran! Me alegro mucho por haber enterado que somos colegas. Yo también soy ingeniero mecánico, pero desde 1969 estoy aprendiendo su idioma que me encanta. A mi me gusta tratar de encontrar el equivalente de cada frase. Además, nací en la cuenca de Donbass y con mi padre una vez visité la mina de carbón. Bajamos hasta mil metros. En lo que se refiere al español, puedo decir que me defiendo, pero tengo problema con el uso y abuso de los artículos y de los preposiciones. Y, dado que trabajé muchos años en Cuba, tengo problema con "S" y "C" al escribir las palabras. Pero actualmente el diccionario electrónico me ayuda mucho.
>Un cordial saludo
Hola a todos
El unico ( a ver si entiendo bien) enemigo de la navidad es la mala onada y predisposision a ser un aguafiestas o decirse al ultimo momento todo lo que no se pudo decir en el año,eso tan patetico de querer enseñar a otros sobre su vida no esta a la hora de un brindis para los occidentales y los catolicos como yopreferimos que sea un tiempo de paz para iniciar cuando llegue el fin de año,un borron y una cuenta nueva un giro de la pagina de esta vida y tratar de ser mejores para el mes que viene,por lo tanto les deseo una feliz feliz navidad a todos y un prospero 2011
El unico ( a ver si entiendo bien) enemigo de la navidad es la mala onada y predisposision a ser un aguafiestas o decirse al ultimo momento todo lo que no se pudo decir en el año,eso tan patetico de querer enseñar a otros sobre su vida no esta a la hora de un brindis para los occidentales y los catolicos como yopreferimos que sea un tiempo de paz para iniciar cuando llegue el fin de año,un borron y una cuenta nueva un giro de la pagina de esta vida y tratar de ser mejores para el mes que viene,por lo tanto les deseo una feliz feliz navidad a todos y un prospero 2011
>Marques Novo написал:
>--------------
>En ruso se dice(palabras célebres del principe Alersandr Nevskiy)
>
>«Кто к нам с мечом придёт, тот от меча и погибнет!»
>
>En Español, por su parte, se dice:
>"Si quieres guerra, la guerra te daremos".
>
>A ese tal plebeyo asqueroso y nauseabundo que se hace pasar por Barselona hay que tratar como se lo merece, es decir, con alto desprecio y vejación, como a un necio consumado, ya que el refran dice claramente:
>"A cada necio agrada su porrada".
>Para mí es completamente claro, que él sufre de una aguda afección mental que no tiene cura.
Vamos, ahora mismo nos brinda un otro ejemplo brillante confirmando todas sus dignidades arriba mencionadas. ¡Que felices somos los que compartimos la época en que vivimos con este genio de la humanidad!
Noo, si lo vamos a poner en términos chovinistas, estamos en el pozo.
Una cosa es el habla cotidiana del vulgo, y otra cosa es la prensa escrita.
Pero, tengo un ejemplo::
El otro día tuve una conversación con un ciudadano chino.
Me habló de su zona de origen, en china, y yo le pregunté ¿cual era?
El, me respondió, con un nombre y yo le respondí:
-Ha, si, la provincia de "Fu Kiang". Me miró con extrañeza.
-No, no no. Me respondió.
Entonces, me dí cuenta que había usado la antigua convención.
Este hombre, me volvió a pronunciar el nombre de la región y las otras zonas con las que delimitaba esta provincia. En ese momento, me dí cuenta que hablábamos de la misma región.
Mas tarde, en mi casa, corroboré que la nueva grafía, se acerca mucho mas al modo de la pronunciación china.
Entonces, para tener una mejor comunicación es necesario, yo diría, imprescindible, tratar de aprender las formas correctas de pronunciar los nombres extranjeros.
Fu Djian....
Entre nos, hablando entre casa, podemos hablar como queramos, pero a la hora de tener una comunicación efectiva deberíamos tratar de aprender.
Es un acto de cortesía y buena educación.
Juan Kennedy, suena para la mierda.
Miguel Gorbachov igual!
Aprendé un poco de chino, usá el coco!
>-Mới du lịch - escribe:
>--------------
>Precisamente lo que intentan hacer es cambiar. En cada idioma se dice como debe decirse en ese idioma. ¿Por qué no dices Moskva? Pues fácil, no está de acuerdo con las posibilidades articulatorias del español. Se optó por adaptar el nombre. Ahora bien, los españoles se han inventado el Burdeos, en lugar de Bordó. Ya eso es una tontería. Por cierto, la palabera Madrid se dice de modo diferente en diferentes idiomas. No podemos pedir que se diga como en el idioma original. Cada idioma tiene sus reglas articulatorias y de pronunciación.
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>No es con intención de mezclar política y lingüística, me parece.
>>Mas bien creo, que deberíamos adoptar las convenciones del país de origen como una formula de respeto.
>>Por otro lado, te imaginás si todos cambiáramos la forma de escribir todo lo extranjero?
>>El estudio de las lenguas comparadas iría a parar a los caños!
>>Saludos
>>Muy bueno tu "Fitito"!
Una cosa es el habla cotidiana del vulgo, y otra cosa es la prensa escrita.
Pero, tengo un ejemplo::
El otro día tuve una conversación con un ciudadano chino.
Me habló de su zona de origen, en china, y yo le pregunté ¿cual era?
El, me respondió, con un nombre y yo le respondí:
-Ha, si, la provincia de "Fu Kiang". Me miró con extrañeza.
-No, no no. Me respondió.
Entonces, me dí cuenta que había usado la antigua convención.
Este hombre, me volvió a pronunciar el nombre de la región y las otras zonas con las que delimitaba esta provincia. En ese momento, me dí cuenta que hablábamos de la misma región.
Mas tarde, en mi casa, corroboré que la nueva grafía, se acerca mucho mas al modo de la pronunciación china.
Entonces, para tener una mejor comunicación es necesario, yo diría, imprescindible, tratar de aprender las formas correctas de pronunciar los nombres extranjeros.
Fu Djian....
Entre nos, hablando entre casa, podemos hablar como queramos, pero a la hora de tener una comunicación efectiva deberíamos tratar de aprender.
Es un acto de cortesía y buena educación.
Juan Kennedy, suena para la mierda.
Miguel Gorbachov igual!
Aprendé un poco de chino, usá el coco!
>-Mới du lịch - escribe:
>--------------
>Precisamente lo que intentan hacer es cambiar. En cada idioma se dice como debe decirse en ese idioma. ¿Por qué no dices Moskva? Pues fácil, no está de acuerdo con las posibilidades articulatorias del español. Se optó por adaptar el nombre. Ahora bien, los españoles se han inventado el Burdeos, en lugar de Bordó. Ya eso es una tontería. Por cierto, la palabera Madrid se dice de modo diferente en diferentes idiomas. No podemos pedir que se diga como en el idioma original. Cada idioma tiene sus reglas articulatorias y de pronunciación.
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>No es con intención de mezclar política y lingüística, me parece.
>>Mas bien creo, que deberíamos adoptar las convenciones del país de origen como una formula de respeto.
>>Por otro lado, te imaginás si todos cambiáramos la forma de escribir todo lo extranjero?
>>El estudio de las lenguas comparadas iría a parar a los caños!
>>Saludos
>>Muy bueno tu "Fitito"!
Вот эти правила можно было бы перенять и нам. Это известные правила языковых форумов, я их только немного "подогнал" под наш форум.
Aquí van las reglas:
DICCIONARIO.RU habilita este foro para el intercambio de traducciones, usos de palabras, equivalencias de terminología y otros temas lingüísticos. Aquí podrá encontrar amigos rusos o hispanohablantes, recibir ayuda en sus traducciones de textos complicados o ampliar su círculo de relaciones.
El foro promueve el aprendizaje y mantiene una atmósfera académica de seriedad y colaboración, EN UN TONO RESPETUOSO, POSITIVO, Y CORDIAL.
#. Busque la respuesta antes de abrir un hilo.
Consulte los diccionarios de WordReference (en caso de haberlos) y avance hacia abajo para verificar si existen hilos que traten sobre el mismo tema, o use la herramienta de búsqueda del foro.
#. Un solo tema por hilo / No se admite la charla.
Manténgase dentro del tema del primer mensaje del hilo.
Formule una sola pregunta específica sobre una palabra, frase o tema concretos por hilo. Si tiene más preguntas, abra un nuevo hilo para cada una de ellas.
Si desea tratar un tema relacionado pero distinto del que figura en el primer mensaje del hilo, abra uno nuevo.
Si desea tratar un tema no relacionado o dirigir un comentario no relacionado a otro usuario, hágalo mediante un mensaje privado (MP). No se admite la charla.
Abra un solo hilo por pregunta. No duplique hilos.
#. Sea claro, preciso y aporte contexto.
Para evitar equívocos, sea descriptivo, específico y breve en sus mensajes.
Aporte el contexto necesario y la oración completa que contenga la frase o palabra objeto de su consulta cada vez que formule una pregunta. Esto permite que su pregunta sea entendida y reciba mejores respuestas.
Los títulos de los hilos deben contener la palabra o frase consultadas. (Evite títulos tales como "favor de traducir", "cómo digo esto", "soy nuevo" y similares). Toda traducción y toda la información que se brinde en estos foros debe acompañarse de un intento razonable para verificar su exactitud. Si no está seguro de la exactitud o fiabilidad de una información o traducción, dígalo.
#. Sea amable y cortés.
El hecho de que alguien no domine perfectamente un idioma no es motivo para tratarlo mal.
Siempre se agradece el uso de "Hola" y "Gracias".
Trate a los demás como desearía ser tratado.
Continuará
Aquí van las reglas:
DICCIONARIO.RU habilita este foro para el intercambio de traducciones, usos de palabras, equivalencias de terminología y otros temas lingüísticos. Aquí podrá encontrar amigos rusos o hispanohablantes, recibir ayuda en sus traducciones de textos complicados o ampliar su círculo de relaciones.
El foro promueve el aprendizaje y mantiene una atmósfera académica de seriedad y colaboración, EN UN TONO RESPETUOSO, POSITIVO, Y CORDIAL.
#. Busque la respuesta antes de abrir un hilo.
Consulte los diccionarios de WordReference (en caso de haberlos) y avance hacia abajo para verificar si existen hilos que traten sobre el mismo tema, o use la herramienta de búsqueda del foro.
#. Un solo tema por hilo / No se admite la charla.
Manténgase dentro del tema del primer mensaje del hilo.
Formule una sola pregunta específica sobre una palabra, frase o tema concretos por hilo. Si tiene más preguntas, abra un nuevo hilo para cada una de ellas.
Si desea tratar un tema relacionado pero distinto del que figura en el primer mensaje del hilo, abra uno nuevo.
Si desea tratar un tema no relacionado o dirigir un comentario no relacionado a otro usuario, hágalo mediante un mensaje privado (MP). No se admite la charla.
Abra un solo hilo por pregunta. No duplique hilos.
#. Sea claro, preciso y aporte contexto.
Para evitar equívocos, sea descriptivo, específico y breve en sus mensajes.
Aporte el contexto necesario y la oración completa que contenga la frase o palabra objeto de su consulta cada vez que formule una pregunta. Esto permite que su pregunta sea entendida y reciba mejores respuestas.
Los títulos de los hilos deben contener la palabra o frase consultadas. (Evite títulos tales como "favor de traducir", "cómo digo esto", "soy nuevo" y similares). Toda traducción y toda la información que se brinde en estos foros debe acompañarse de un intento razonable para verificar su exactitud. Si no está seguro de la exactitud o fiabilidad de una información o traducción, dígalo.
#. Sea amable y cortés.
El hecho de que alguien no domine perfectamente un idioma no es motivo para tratarlo mal.
Siempre se agradece el uso de "Hola" y "Gracias".
Trate a los demás como desearía ser tratado.
Continuará
Priviet, María. Si bien no nos conocemos, me permito contarte que existe un cantante sudamericano que se llama Ricardo Arjona. (A todo esto, yo soy de Chile). Hay muchas chicas de Sudamérica que les gusta mucho, pero a mí me parece más desagradable que sorber un limón... Bueno, este "cantante" tiene una "canción" que se llama "Señora de las cuatro décadas". A mi me dan deseos de suicidarme cada vez que la escucho, pero "en gustos no hay nada escrito ¿no?". Yo creo, sinceramente que hay muchas mujeres de 40 muy hermosas (tanto estética como espiritualmente), pero creo que Arjona les canta a mujeres "hechas y derechas" pues es el prototipo del hombre que enamora mujeres... para que le mantengan. Eso, al menos en Chile, se denomina "Cafiche" (http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/cafiche), palabra que -creo- deriva del italiano "Cafichio...". Bueno, como le decía, creo que hay mujeres de mas de 40 muy bellas, incluso se de una cantante -creo que es Ucraniana- llamada "Taisia...", o algo así, que canta muy bonito y es muy guapa (trataré de conseguir acá en Chile un disco suyo, pero veo difícil encontrar...).
La palabra “cafiche” es de origen araucano, derivada de “cafishatu”- ornamentos de plata que adornaban las cabezadas de los frenos.
>Francisco Ramirez написал:
>--------------
>Priviet, María. Si bien no nos conocemos, me permito contarte que existe un cantante sudamericano que se llama Ricardo Arjona. (A todo esto, yo soy de Chile). Hay muchas chicas de Sudamérica que les gusta mucho, pero a mí me parece más desagradable que sorber un limón... Bueno, este "cantante" tiene una "canción" que se llama "Señora de las cuatro décadas". A mi me dan deseos de suicidarme cada vez que la escucho, pero "en gustos no hay nada escrito ¿no?". Yo creo, sinceramente que hay muchas mujeres de 40 muy hermosas (tanto estética como espiritualmente), pero creo que Arjona les canta a mujeres "hechas y derechas" pues es el prototipo del hombre que enamora mujeres... para que le mantengan. Eso, al menos en Chile, se denomina "Cafiche" (http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/cafiche), palabra que -creo- deriva del italiano "Cafichio...". Bueno, como le decía, creo que hay mujeres de mas de 40 muy bellas, incluso se de una cantante -creo que es Ucraniana- llamada "Taisia...", o algo así, que canta muy bonito y es muy guapa (trataré de conseguir acá en Chile un disco suyo, pero veo difícil encontrar...).
>Francisco Ramirez написал:
>--------------
>Priviet, María. Si bien no nos conocemos, me permito contarte que existe un cantante sudamericano que se llama Ricardo Arjona. (A todo esto, yo soy de Chile). Hay muchas chicas de Sudamérica que les gusta mucho, pero a mí me parece más desagradable que sorber un limón... Bueno, este "cantante" tiene una "canción" que se llama "Señora de las cuatro décadas". A mi me dan deseos de suicidarme cada vez que la escucho, pero "en gustos no hay nada escrito ¿no?". Yo creo, sinceramente que hay muchas mujeres de 40 muy hermosas (tanto estética como espiritualmente), pero creo que Arjona les canta a mujeres "hechas y derechas" pues es el prototipo del hombre que enamora mujeres... para que le mantengan. Eso, al menos en Chile, se denomina "Cafiche" (http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/cafiche), palabra que -creo- deriva del italiano "Cafichio...". Bueno, como le decía, creo que hay mujeres de mas de 40 muy bellas, incluso se de una cantante -creo que es Ucraniana- llamada "Taisia...", o algo así, que canta muy bonito y es muy guapa (trataré de conseguir acá en Chile un disco suyo, pero veo difícil encontrar...).
Claro que no soy comuñaca,ni lo seré. Pero es así. Tú hablas el idioma de tus padrs, tíos, abuelos. Ellos son el pueblo. ¿Qué ha pasado con el esperanto y otras lenguas sin pueblo? Y respecto a lo que comentas del habla de los jóvenes, éso es natural. Fue el tema de mi doctorado. Es la llamada actividad vocálica del español que predomina sobre la consonántica. Por eso el español es más "suave". Saludos.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Turista, te me volviste comunista?
>Me salió en verso, en el fondo ( a la derecha )soy un pueta¡
>"Es el pueblo el que hace la lengua..."
>Con lo con lo pobre que es el habla popular hoy en día, en el futuro, ni libros técnicos se podrán escribir.
>En todo caso es deseable, tratar de conservar la estructura de la lengua, no por un purismo, solamente por ser difícil y que se joroben los que tienen que estudiar, la gente no quiere aprender nada e inventa geringosas delirantes.
>Que estudien y que escriban correctamente, es tan poco lo que se pide.
>Mas o menos como los lenguajes de programación, si te sales de la estructura, nada funcionará.
>Una curiosidad de Buenos Aires: cuando se escucha a los jóvenes, parecen hablar sin consonantes, un amago de G y todo lo demás parecen ser vocales.
>Bueno Turista, saludos.
> "El fondo a la derecha" una expresión local para el escusado.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Turista, te me volviste comunista?
>Me salió en verso, en el fondo ( a la derecha )soy un pueta¡
>"Es el pueblo el que hace la lengua..."
>Con lo con lo pobre que es el habla popular hoy en día, en el futuro, ni libros técnicos se podrán escribir.
>En todo caso es deseable, tratar de conservar la estructura de la lengua, no por un purismo, solamente por ser difícil y que se joroben los que tienen que estudiar, la gente no quiere aprender nada e inventa geringosas delirantes.
>Que estudien y que escriban correctamente, es tan poco lo que se pide.
>Mas o menos como los lenguajes de programación, si te sales de la estructura, nada funcionará.
>Una curiosidad de Buenos Aires: cuando se escucha a los jóvenes, parecen hablar sin consonantes, un amago de G y todo lo demás parecen ser vocales.
>Bueno Turista, saludos.
> "El fondo a la derecha" una expresión local para el escusado.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>>.
>>
>>¿Yo, lo único que no pude comprender por más que esforzaba mi cabeza es - qué tiene que ver el Marquez en todo este pastel? , no se puede de ningún modo ofender con palabras, sino sólo con hechos.
Apreciado Marqués: No existe ninguna LINEA DIVISORIA entre los hechos y las palabras. LAS PALABRAS SON HECHOS. No le des más vueltas a la cabeza. Si dices detrás de un mensaje que suscribes lo dicho, entonces tú también te haces responsable. Hemos de ser consecuentes con nuestras palabras, que son HECHOS. Me ha gustado tu comentario-denuncia sobre los crímenes en Argentina (España, Rusia, Chile, Iraq...)que se han cometido y SE COMETEN AHORA MISMO. El trato en el foro tiene que ser sumamente respetable y cordial con las personas, nada que ver con la hipocresía. No puedo decir "amigo" a nadie que no conozca personalmente. Tampoco la puedo tratar con malas maneras. Es fácil hacerlo amparado tras el monitor. Hay que respetar. SER CABALLERO. DEJAR DE LADO las BRAVATAS Y MACHISMOS que que limitan y degradan.
HUMOR, eso sí. Porque la ironía siempre conlleva algo de maldad. (Por cierto casi siempre me haces reír con tus soliloquios.)
Recuerda, detrás de cada imagen virtual hay personas de VERDAD, como dice Fulvio.
Aconséjanos alguna canción de las tuyas, que últimamente estás muy gandul.
Saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз