Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>TatianaP написал:
>--------------
>Sé que es muy facil alquilar un coche en España, pero en el caso si uno no sabe conducir, pero quisiera realizar una ruta complicada, como visitar varios pueblos en un dia, o viajar a algun pueblo poco accesible en el transporte publico, que opciones hayan aparte de tomar el taxi? Si existe alguna compañia o servicio especial que permite contratar a un coche con el conductor por un precio adecuado?
>Quien pueda recomendarme algo?
Para ir a los rincones poco accesibles, nena, es mejor alquilar un burro, una mula, o ir andando. Hay una maravillosa canción en español que dice "caminando se aprende la vida". Si tú no estas dispuesta a abandonar y sacrificar ni siquiera las mínimas comodidades a las cuales estas acostumbrada, entonces, nada que hacer, nunca aprenderás cómo son los pueblos auténticos y genuinos, vale!!
Ruben Blades - Caminando
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>Hola a todos: he estado unos días fuera de cobertura por motivos de trabajo. Espero poder visitaros otra vez a menudo.
>Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
>Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
>Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
>Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
>Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
>Sin acento--->todo lo demás.
>
>
Querido Dirk, llevas razón hasta cierto punto, ya que para acentuar la palabra "QUE" es necesario que haya de por medio una necesidad de preguntar o exclamar algo, si bien la aparición de los correspondientes signos de admiración o interrogación no son imprescindibles. Por ejemplo:
"Le preguntaba qué día era hoy"
La intención prevalece, no así los signos, ya que es estilo indirecto.
Un saludo
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1850 (22 ms)
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>Carencias son las que tienen los jóvenes en España. Hasta países no muy ricos de la extinta URSS tienen más estudiantes en cifras absolutas y relativas, según la estadísticas oficiales de la ONU, que España. Por algo será.
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Es evidente, por tus carencias.
Las estadísticas de todo el mundo nunca podrán ocultar la evidencia de TUS carencias personales, Tupista, digas lo que digas y maldigas como lo sueles hacer. Tanto referentes al español, como al ruso. Ojalá que pudieras hablar y escribir en ruso como el "perro de Pávlov", pero - ¡NO!
Jamás podrás llegar a este nivel. Sólo puedes repetir decenas y centenares de veces las viejas maldiciones de rutina o algunas recientes de bocas ajenas que tú mismo no supiste ni inventar. Vaya lo aburrido que eres, viejo hispanófobo.
>--------------
>Carencias son las que tienen los jóvenes en España. Hasta países no muy ricos de la extinta URSS tienen más estudiantes en cifras absolutas y relativas, según la estadísticas oficiales de la ONU, que España. Por algo será.
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Es evidente, por tus carencias.
Las estadísticas de todo el mundo nunca podrán ocultar la evidencia de TUS carencias personales, Tupista, digas lo que digas y maldigas como lo sueles hacer. Tanto referentes al español, como al ruso. Ojalá que pudieras hablar y escribir en ruso como el "perro de Pávlov", pero - ¡NO!
Jamás podrás llegar a este nivel. Sólo puedes repetir decenas y centenares de veces las viejas maldiciones de rutina o algunas recientes de bocas ajenas que tú mismo no supiste ni inventar. Vaya lo aburrido que eres, viejo hispanófobo.
Ya tenias que salir con una de las tuyas ....
Mirá que sos rompepelotas!( como decimos los argentinos)
No me enredo, en ese tipo de situaciones, yo trato de tener una actitud amigable con todo el mundo, así que me cago de risa del tipo de quilombos que a vos te gustan.
Jodamos entre tu y yo, y todo bien.
Esta gente se enoja de verdad , no es como aquí, que nos cagamos a puteadas como si nada.
Saludos mossstro!
>-Mới du lịch - escribe:
>--------------
>Kaputnik, no sabía que divertías a la AMIGUITA DEL FORO con tus relatos. Te lo tenías muy callado. ¡Qué bribón!
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Kaputnik, ¿cuándo nos vas a divertir con nuevos relatos?
>>Saludos.
>
Mirá que sos rompepelotas!( como decimos los argentinos)
No me enredo, en ese tipo de situaciones, yo trato de tener una actitud amigable con todo el mundo, así que me cago de risa del tipo de quilombos que a vos te gustan.
Jodamos entre tu y yo, y todo bien.
Esta gente se enoja de verdad , no es como aquí, que nos cagamos a puteadas como si nada.
Saludos mossstro!
>-Mới du lịch - escribe:
>--------------
>Kaputnik, no sabía que divertías a la AMIGUITA DEL FORO con tus relatos. Te lo tenías muy callado. ¡Qué bribón!
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Kaputnik, ¿cuándo nos vas a divertir con nuevos relatos?
>>Saludos.
>
PARECER
1. Afirmativo - indicativo
negativo - subjuntivo
pregunta negativa - indicativo
Parece que están en casa
No parece que estén en casa
¿No te parece que así estoy más guapa?
2. Parecer, en preguntas = querer - subjuintivo:
¿Te parece que salgamos esta noche a cenar?
3. Expresión de grupo 1: parece evidente, parece cierto, parece indudable, parece verdad, parese seguro, parece claro, parece demostrado, etc.
Expresión afirmativa - indicativo
Parece cierto que dijo exactamente eso.
Expresión negativa - subjuntivo
No parece cierto que dijera eso.
Pregunta negativa - indicativo:
¿No te parece que así estoy más guapa?
4. Expresión de grupo II: parece peor, parece mejor, parece fácil, parece conveniente, parece necesario, parece raro, parece extraño, etc.
Distinto sujeto - subjuntivo
Parece milagroso que haya habido supervivientes.
Mismo sujeto - infinitivo
Me parece mentira estar aquí, a tu lado.
Me parece dificil montar ese decorado.
5. Parecer = comportarse - como si
Parece que(como si) estuviera en su casa.
1. Afirmativo - indicativo
negativo - subjuntivo
pregunta negativa - indicativo
Parece que están en casa
No parece que estén en casa
¿No te parece que así estoy más guapa?
2. Parecer, en preguntas = querer - subjuintivo:
¿Te parece que salgamos esta noche a cenar?
3. Expresión de grupo 1: parece evidente, parece cierto, parece indudable, parece verdad, parese seguro, parece claro, parece demostrado, etc.
Expresión afirmativa - indicativo
Parece cierto que dijo exactamente eso.
Expresión negativa - subjuntivo
No parece cierto que dijera eso.
Pregunta negativa - indicativo:
¿No te parece que así estoy más guapa?
4. Expresión de grupo II: parece peor, parece mejor, parece fácil, parece conveniente, parece necesario, parece raro, parece extraño, etc.
Distinto sujeto - subjuntivo
Parece milagroso que haya habido supervivientes.
Mismo sujeto - infinitivo
Me parece mentira estar aquí, a tu lado.
Me parece dificil montar ese decorado.
5. Parecer = comportarse - como si
Parece que(como si) estuviera en su casa.
>TatianaP написал:
>--------------
>Sé que es muy facil alquilar un coche en España, pero en el caso si uno no sabe conducir, pero quisiera realizar una ruta complicada, como visitar varios pueblos en un dia, o viajar a algun pueblo poco accesible en el transporte publico, que opciones hayan aparte de tomar el taxi? Si existe alguna compañia o servicio especial que permite contratar a un coche con el conductor por un precio adecuado?
>Quien pueda recomendarme algo?
Para ir a los rincones poco accesibles, nena, es mejor alquilar un burro, una mula, o ir andando. Hay una maravillosa canción en español que dice "caminando se aprende la vida". Si tú no estas dispuesta a abandonar y sacrificar ni siquiera las mínimas comodidades a las cuales estas acostumbrada, entonces, nada que hacer, nunca aprenderás cómo son los pueblos auténticos y genuinos, vale!!
Ruben Blades - Caminando
Te pongo aquí unos enlaces con respecto a \'zumbar\':
http://www.asihablamos.com/word/palabra/Zumba.php
http://www.asihablamos.com/word/palabra/Zumbido.php
http://www.tubabel.com/definicion/6706-zumbar
http://www.tubabel.com/definicion/46443-zumbar-la-berenjena
http://www.tubabel.com/definicion/31594-zumbar-las-patas
Y por supuesto, las otras acepciones las recoge el DRAE:
http://lema.rae.es/drae/?val=zumbar
A uno le puede zumbar (le zumba) la cabeza, por ejemplo, después de una borrachera, y, como en tu ejemplo, a veces uno se zumba a una (zumbársela), así se uso al menos en España, Chile y México.
zumbar —> zumbársela. Poseer se.xual.mente a una mujer, joderla
Se la zumbó un hombre madurito que a ella le gustaba mucho. ¿Te acuerdas? (Jaime Martín Mertín, Diccionario de expresiones malsonantes del español, 1979)
http://www.asihablamos.com/word/palabra/Zumba.php
http://www.asihablamos.com/word/palabra/Zumbido.php
http://www.tubabel.com/definicion/6706-zumbar
http://www.tubabel.com/definicion/46443-zumbar-la-berenjena
http://www.tubabel.com/definicion/31594-zumbar-las-patas
Y por supuesto, las otras acepciones las recoge el DRAE:
http://lema.rae.es/drae/?val=zumbar
A uno le puede zumbar (le zumba) la cabeza, por ejemplo, después de una borrachera, y, como en tu ejemplo, a veces uno se zumba a una (zumbársela), así se uso al menos en España, Chile y México.
zumbar —> zumbársela. Poseer se.xual.mente a una mujer, joderla
Se la zumbó un hombre madurito que a ella le gustaba mucho. ¿Te acuerdas? (Jaime Martín Mertín, Diccionario de expresiones malsonantes del español, 1979)
По-русски, это можно в двух словах охарактеризовать, как что-то, или кто-то, находящийся между кем-то и чем-то(могут быть как одушевлённые, так и неодушевлённые предметы, или любые явления), который(которое) не позволяет совершать какие-то действия(операции) напрямую, а только через него, или через это, с его помощью. Например:
En la situación que estas tú, la única forma de adquirir una vivienda es por medio de una hipoteca.
В этой ситуации, в которой ты находишься, единственный способ для приобретения жилья у тебя остаётся только через(посредством) ипотеку.
En Rusia se puede adoptar a un bebe rápidamente y sin tanto papeleo, solo por medio de un intermediario local.
В России можно усыновить ребёнка быстро и без проволочек только с помощью местного посредника.
Por medio de - посредством, через, с помощью.
En la situación que estas tú, la única forma de adquirir una vivienda es por medio de una hipoteca.
В этой ситуации, в которой ты находишься, единственный способ для приобретения жилья у тебя остаётся только через(посредством) ипотеку.
En Rusia se puede adoptar a un bebe rápidamente y sin tanto papeleo, solo por medio de un intermediario local.
В России можно усыновить ребёнка быстро и без проволочек только с помощью местного посредника.
Por medio de - посредством, через, с помощью.
Анекдоты помогают в изучении испанского языка
Анекдоты помогают в изучении испанского языка.
Уточняю, анекдот не мой, где-то прочитал в Инете.
Entra una chica espectacular al confesionario (исповедальня) y le dice al cura (поп):
Padre, vengo a confesarme.
-Dime, hija, ¿cuáles son tus pecados (грехи)?
-Nire, Padre, estaba yo en mi casa con mi novio. Mi madre salió al supermercado a hacer las compras de la semana y...
-Continúa, hija, continúa---
-Entonces, mi novio empezó a besarme ---
Continúa, no pares---
-Me quitó (снял с меня) la blusa...
-Continúa, ¿sólo la blusa?
-Me quito la ropa interior (ropa interior y ropa exterior=ниж. бельё и верх. одежда)
¿Qué más, qué más...
Me echó en la cama ... y...
Sigue, que el pecado está cerca, muy cerca...
-Entonces llegó me madre.
¡Joder (см. словарь) con tu madre! ¡Qué inoportuna! :)))))
Если Вы всё поняли, значит у Вас уровень - А2
Уточняю, анекдот не мой, где-то прочитал в Инете.
Entra una chica espectacular al confesionario (исповедальня) y le dice al cura (поп):
Padre, vengo a confesarme.
-Dime, hija, ¿cuáles son tus pecados (грехи)?
-Nire, Padre, estaba yo en mi casa con mi novio. Mi madre salió al supermercado a hacer las compras de la semana y...
-Continúa, hija, continúa---
-Entonces, mi novio empezó a besarme ---
Continúa, no pares---
-Me quitó (снял с меня) la blusa...
-Continúa, ¿sólo la blusa?
-Me quito la ropa interior (ropa interior y ropa exterior=ниж. бельё и верх. одежда)
¿Qué más, qué más...
Me echó en la cama ... y...
Sigue, que el pecado está cerca, muy cerca...
-Entonces llegó me madre.
¡Joder (см. словарь) con tu madre! ¡Qué inoportuna! :)))))
Если Вы всё поняли, значит у Вас уровень - А2
Hola Roh Lone!
Sí. La traducción ruso-español está correcta.
Se trata de las flores de su bazo
En mi juventud leí muchas novelas de hermanos Strugatsky.
Todas sus obras son muy fabulosas, muy sorprendentes y algo inexplicables, pero,en cambio, muy poeticas.
No simpre los simbolos de las novelas estan incorporadas en algun sistema simbolica.
Cuando se trata de "las flores del bazo" mi primer pensamiento es de los hematíes. Pero ningun chino me ha dicho: Estoy de acuerdo contigo.
Es dudable que un rinoceronte sepa mirar a la luna, como lo hacen los lobos, o los perros, o los soñadores. Y ahora enchufa tu fantasia y sigue adelante.
Lee la mira ficcion, pero no la toma por corazon
Con cordial saludo T.T.
Sí. La traducción ruso-español está correcta.
Se trata de las flores de su bazo
En mi juventud leí muchas novelas de hermanos Strugatsky.
Todas sus obras son muy fabulosas, muy sorprendentes y algo inexplicables, pero,en cambio, muy poeticas.
No simpre los simbolos de las novelas estan incorporadas en algun sistema simbolica.
Cuando se trata de "las flores del bazo" mi primer pensamiento es de los hematíes. Pero ningun chino me ha dicho: Estoy de acuerdo contigo.
Es dudable que un rinoceronte sepa mirar a la luna, como lo hacen los lobos, o los perros, o los soñadores. Y ahora enchufa tu fantasia y sigue adelante.
Lee la mira ficcion, pero no la toma por corazon
Con cordial saludo T.T.
всегда можешь положиться на меня = siempre puedes contar conmigo
Tampoco hay que darle tanta importancia. Alia, piense en la gente de Cáucaso con su amabilidad y sus cumplidos y reconocerá a gente española (del sur de España) y latinoamericana.. "mi casa es tu casa"... puede escuchar hasta eso. "Hola ¿qué hay?"... pero no es una pregunta, simplemente un saludo. "Hola, guapo/a"....aunque la conozca poco o nada, simplemente está de buen humor.... Las chicas rusas sonríen, les suena a algo como "Сударыня, Вы меня пленили...Вы неотразимы... Я у Ваших ног" Hace tiempo que en ruso no son tan caballerosos a la hora de hablar. Las chicas rusas sonríen...los hispanoparlantes encantados, ya que a las mujeres españolas esto ya no dice nada y pueden hasta mosquearse.
Tómalo con tranquillo
Tampoco hay que darle tanta importancia. Alia, piense en la gente de Cáucaso con su amabilidad y sus cumplidos y reconocerá a gente española (del sur de España) y latinoamericana.. "mi casa es tu casa"... puede escuchar hasta eso. "Hola ¿qué hay?"... pero no es una pregunta, simplemente un saludo. "Hola, guapo/a"....aunque la conozca poco o nada, simplemente está de buen humor.... Las chicas rusas sonríen, les suena a algo como "Сударыня, Вы меня пленили...Вы неотразимы... Я у Ваших ног" Hace tiempo que en ruso no son tan caballerosos a la hora de hablar. Las chicas rusas sonríen...los hispanoparlantes encantados, ya que a las mujeres españolas esto ya no dice nada y pueden hasta mosquearse.
Tómalo con tranquillo
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>Hola a todos: he estado unos días fuera de cobertura por motivos de trabajo. Espero poder visitaros otra vez a menudo.
>Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
>Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
>Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
>Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
>Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
>Sin acento--->todo lo demás.
>
>
Querido Dirk, llevas razón hasta cierto punto, ya que para acentuar la palabra "QUE" es necesario que haya de por medio una necesidad de preguntar o exclamar algo, si bien la aparición de los correspondientes signos de admiración o interrogación no son imprescindibles. Por ejemplo:
"Le preguntaba qué día era hoy"
La intención prevalece, no así los signos, ya que es estilo indirecto.
Un saludo
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз