Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 5275 (139 ms)

>Мария Елгазина escribe:

>--------------

>-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.

En España no dicen "de mismo aire"...
sin embargo, "respirar el mismo aire", sí
>

Una cosa más. Después de "lamentar" viene el Sunjuntivo (si hay diferentes agentes de la acción). Y si hay sólo un agente se usa el Infinitivo.
Помогите расслышать, что говорит дяденька :)))



no, de trabajo. Tengo una reunion con los asesores bancarios y (???). Asi que dentro de poco estare' viajando mucho.
En España paquete se le puede decir a la persona que no vale para hacer nada y tambien a la parte de los genitales de una persona..
 Пользователь удален
Qué cosas tan curiosas preguntas. Se trata de equivalencias de sistemas. Aquí podrán encontrar una respuesta muy detallada a tu respuesta.http://www.mibela-shop.ecarty.com/public/seccion/5334
1. Barra (/). La barra propiamente dicha consiste en una línea diagonal que se traza de arriba abajo y de derecha a izquierda.

>Barcelona написал:

>--------------

>Éste fue el primer refrán que yo aprendí en ruso. Y mi primera amiga rusa se llamó (aún se llama) Galia Nóvikova, de la calle Kondratevski de Peter. Ahora es una excelente traductora felizmente casada con un vasco.

>

Para ser exacto, Kondrátievsky no es una calle, es una avenida.
Cuando yo recogía Fran de su hotel para llevarle a mi casa pasamos por esta avenida bastante largo tiempo a causa de la aglomeración del tráfico nocturno.
Es muy interesante: tu conocida Galia, ¿habla ahora la eusquera?
 Пользователь удален
Estoy de acuerdo, Jorge, este asunto de los clones ya pasó de marrón oscuro.
Una posible solución a este problema, sería el control de la cantidad de personajes por usuario.
Se puede impedir la creación de clones por parte de los usuarios, usando el numero IP de la computadora como limitante.
Cada numero IP solo pueda tener un usuario.
Como el numero IP es único para una conexión, no importa cuantas computadoras tenga ese usuario su numero IP será uno.
Esta es una posible solución, hay que pensarla un poco mas, pero, es una posibilidad para solucionar esta epidemia de clones que enrarece el clima del trato afable .
Esto tiene algunas fallas, la creación de clones en negocios de Internet y el manejo desde tu casa.
Hay que pulirlo un poco y ver la implementación .
>Jorge Lamas escribe:

>--------------

>Creo que tenemos presente una muestra clara del porque muchos no participan en el foro; un sinnumero de comentarios dedicados desde un principio a crear conflicto. Realmente el for es libre y cada persona puede registrarse( hasta demasiadas veces) y participar como le parezca conveniente. Creo que se pudieran hacer muchas cosas pero no pienso que deba hacer propuestas ya que no pertenezco al comite creador del foro. Simplemente hagamos un esfuerzo y omitamos e ignoremos los comentarios ofensivos y politicos y entonces asi, venceremos a ese tipo de mentalidad que se autosatisface con crear molestias y disgustos dentro de cualquier tipo grupo social.

Perdón por confundir el nombre de Serguey Paradzhánov. En lo de superar su obra a la de Tarkovski - lo dudo mucho, de toda manera es una cuestión de gustos. Pero indudablemente es también el cineasta "besado por Diós".
Fulvio dijo:
De todos modos, un poeta como Vallejo es importante que se conozca, aun en una mala traducción. La poesía siempre queda. Un mal poeta no resiste ni una lectura en su propio idioma, pero el poeta en serio, como Vallejo, resiste hasta una mala traducción
Yo de ningún modo puedo compartir esta opinión, merced a que una traducción mala de una cosa buena puede solamente espantar a los lectores y producir entre ellos una impresión muy negativa sobre cualquier obra por más maestra que sea. Para mí es obvio que los poetas clásicos o destacados deben ser traducidos sólo por los mejores traductores, especializados en el tema y impregnados antes que nada con el ambiente histórico y el lugar donde fue escrita la obra.

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 12     0     0    3 дня назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 95     1     0    22 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...