Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 5275 (13 ms)
Entra en el debate Andréi Tarkovski.
Del guión de su película "Nostalgia", en colaboración con Tonino Guerra.
--Leo las poesías de Arsenii Tarkovski. En italiano, es una buena traducción.
--Déjalo enseguida --le dice, y se pone a canturrear.
--¿Por qué? El traductor es un excelente poeta.
--Es imposible traducir la poesía, como todo el arte.
Sigue cantando en voz baja.
--Puedo estar de acuerdo con lo de la poesía, pero ¿la música? --y prosigue--: Además, ¿cómo podríamos conocer a Tolstói, a Pushkin? Conocer Rusia. ¿Qué estás cantando?
--Una canción rusa.
--¿Qué dice?
No contesta a esta pregunta. Luego sentencia:
-- Tú no sabes nada de Rusia.
(Transcribo de memoria. Puede que falle algún matiz.)
 Пользователь удален
Correcto, Carlitos!
Igualmente, yo había propuesto en vez de "con motivo---" algo más lógico "con intencionalidad.." y lo de gamberro nunca me terminó de cerrar...
Me suena a gambera, y el gran pueblo argentino (Salud!) usa a veces la palabra "gamba", entre otros sentidos, en el sentido elogioso a algunas piernas largas y hermosas, sólo que con el desparpajo de un malevo callejero y (aún!) tanguero!
>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Alfa, de lo que estoy seguro es que "motivo gamberro" no existe ni en España. No es una caracterización penal. Motivaciones vandálicas es por lo menos usada en algunos países. Pero como siempre para mí se trata de una proposición y nada más.

Вот, Туриста, это очень скудная инфа, но на родном языке, из любимой кузеборкшиной википедии:
El término carajo –cuya etimología latina probablemente comparte con la palabra italiana cazzo– es, en lenguaje popular, una de las formas de designar al pene o bien a un prostíbulo, al mismo tiempo que una interjección de fastidio. Se cree que proviene del latín cassus o carassus, que por metáfora en jerga marinera se refería al mástil mayor, y luego por metonimia a la canastilla del palo mayor o nido de cuervos, de un navío a velas. De esto no hay, por cierto, evidencia alguna.
Informática
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------

>Bien Adelaida, en todo lo que la pueda ayudar postée su interrogante o ponga una lista de palabras y en la medida de mis capacidades contestaré.

>Como el origen de las palabras de informática es el ingles, las dudas en lo posible, pongalas en ingles.

>Yo apenas, aprendo ruso, no conozco nada de ruso tecnico.

>Podemos abrir un tema "informatica" y que comience a rodar la pelota.

>Ahora mismo comienzo una semana de mucho trabajo, la semana que viene andaré por aquí.

>Saludos.

Aprendamos a redactar
La confección o redacción de cartas comerciales en español es un de los aspectos más difíciles en el estudio del idioma. A veces no es suficiente con traducir la carta que nuestro jefe quiere enviar a su corresponsal en América Latina o en España. En el siguiente enlace podemos leer unas nociones principales de cómo redactar una carta en español y encontramos una serie de "frases hechas", muy útiles en la traducción y confección de cartas.
http://www.mailxmail.com/curso-aprende-redactar/estilos-correspondencia-elaboracion-correspondencia
Espero que sea de utilidad. Saludos.
Alberto: la traducción correcta será "delito penal" o bien "infracción penal", es decir el crimen perseguible por el Código Penal. El castigo en este caso no siempre será relacionado con la encarcelación, pues existe lo que se llama "condena convencional" por el plazo de uno o pocos años, siendo aplicada inmediatamente en caso de una nueva infracción de la ley en el transcurso de este período.
Pero convencional o no, sigue siendo considerada como una condena PENAL. Y lo último para terminar: la pena de muerte en Rusia DE FACTO es abolida.
El español de Cuba, tras muchos años de comunismo, ha generado una serie de vocablos y un modo de hablar, que a veces ni con una gran imaginación es posible entender. Por ejemplo: Esta semana habrá un peine de chorizo en el Cerro y se distribuirá perro sin tripa. ¿Cómo se traduce? Bueno, vamos a ver. Peine de chirizo: se distribuirá chorizo en todos los establecimientos. Perro sin tripa: peros calientes sin envoltorios. Hay que estar en Cuba o preguntarle a un cubano, para entender ese lenguaje.
 Пользователь удален
И вот мы всей группой описываем...
Una profesora de ruso cuenta a sus alumnos una historieta de un muchacho que hace un largo y accidentado recorrido y finalmente vuelve a su casa. Uno de los alumnos escribe acerca de lo que les han contado:
И вот мы всей группой описываем его нелёгкий путь домой, рисуя на доске план маршрута.
Mi dificultad está en el caso instrumental, supongo, de всей группой. El significado parece claro (traducido libremente): "Y aquí estamos todo el grupo describiendo su complicado camino de vuelta a casa y dibujando en la pizarra el plan del viaje". Si fuera мы c всей группой... no habría problema. ¿Me lo pueden aclarar? Gracias
LAS VENTAJAS DE NO SER MUJER
- Tu culo nunca se tiene en cuenta durante una entrevista de trabajo.
- Cera caliente nunca se acerca a tus partes íntimas.
- Las arrugas contribuyen a tu atractivo.
- Tirar pedos se considera un atributo masculino más.
- Las personas nunca miran tu pecho mientras te hablan.
- Tres pares de zapatos en el armario son suficientes para ser feliz.
- Solo necesitas una maleta cuando te vas de vacaciones.
- Tu barriga esconde tus grandes caderas.
- Puedes hacer todas las compras de Navidad en media hora el día 24 de diciembre.
- Puedes ganar más sueldo teniendo el mismo puesto de trabajo que las mujeres.
Es decir, en valores promedio, el Topo produce el equivalente a cerca de un litro de pedos por día, (Vaya si es una cajita de Sorpresas, más bien una cajita de pedos, así que los suelta antes de explotar como un globo) distribuidos en aproximadamente ¡10 pedos diarios!, es decir, el número de apariciones en el foro. Puede contarlas, es bastante fiel la cifra. JiJi. Saludos.
>Amateur написал:

>--------------

>Хороший всё-таки у Вас заступник, пане Риоха! С весьма тонкой душевной организацией и блестящим образованием.

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 14     0     0    3 дня назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 95     1     0    22 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...