Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Mirela, yo lo traduciría como
>Vacaciones especiales o Vacaciones muy especial
Y yo creo que la traducción más aduecuada entre las anteriormente citadas fue "vacaciones con un toque especial".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 62 (33 ms)
>Yelena написал:
>--------------
>Mirela, yo lo traduciría como
>Vacaciones especiales o Vacaciones muy especial
Y yo creo que la traducción más aduecuada entre las anteriormente citadas fue "vacaciones con un toque especial".
"отпуска" - "каникулы"
¿Diferencia entre "отпуска" y "каникулы" si ambas se pueden traducir como "vacaciones"?
El Administrador está de vacaciones! :)
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>El foro está mas aburrido que chupar un chupetín de lata....
>Alguien que cuente un chiste de loros!
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>El foro está mas aburrido que chupar un chupetín de lata....
>Alguien que cuente un chiste de loros!
Хотя слово "vacaciones" и переводится в словаре как отдых, но на самом деле, в современном испанском языке оно имеет очень узкий оттенок этого отдыха, а точнее - отпуск, каникулы. Поэтому, в данном конкретном случае, перевод отдыха как "vacaciones" весьма неполноценен.
Пример:
Эти выходные мы отдохнули с изюминкой. - Estos festivos hemos descansado con un toque mágico.
Пример:
Эти выходные мы отдохнули с изюминкой. - Estos festivos hemos descansado con un toque mágico.
Аполло наш, разве это по-испански?
>Cоюз - Аполлон написал:
>--------------
>Хотя слово "vacaciones" и переводится в словаре как отдых, но на самом деле, в современном испанском языке оно имеет очень узкий оттенок этого отдыха, а точнее - отпуск, каникулы. Поэтому, в данном конкретном случае, перевод отдыха как "vacaciones" весьма неполноценен.
>Пример:
>Эти выходные мы отдохнули с изюминкой. - Estos festivos hemos descansado con un toque mágico.
>Cоюз - Аполлон написал:
>--------------
>Хотя слово "vacaciones" и переводится в словаре как отдых, но на самом деле, в современном испанском языке оно имеет очень узкий оттенок этого отдыха, а точнее - отпуск, каникулы. Поэтому, в данном конкретном случае, перевод отдыха как "vacaciones" весьма неполноценен.
>Пример:
>Эти выходные мы отдохнули с изюминкой. - Estos festivos hemos descansado con un toque mágico.
Gracias a todos, ahora estoy de vacaciones y escribo desde un cibercafe pero cuando vuelva cuelgo mas canciones. Animaros y colgad mas cosas. Gracias.
Las ventajas de ser hombre:
- Las personas nunca miran tu pecho mientras te hablan.
- Tres pares de zapatos en el armario son suficientes para ser feliz.
- Solo necesitas una maleta cuando te vas de vacaciones.
- Las personas nunca miran tu pecho mientras te hablan.
- Tres pares de zapatos en el armario son suficientes para ser feliz.
- Solo necesitas una maleta cuando te vas de vacaciones.
Bueno, pocos españoles van " al balneario" y además solamente estos últimos años. Se van " de vacaciones" en general. Después, cada uno en particular se va " al mar" , " al monte" o al pueblo de su tía. Falta el contexto. La persona en cuestión posiblemente se va " de vacaciones" a descansar o quiere mejorar su salud en el balneario de La Toja, por ejemplo.
Gracias. Realmente en el primer caso pienso que sí sería admisible utilizar el Grupo I: "Llevamos a los niños (de vacaciones)y los dejamos allí". Las vacaciones de los peques suelen ser mas prolongadas que las de los padres :- )Se me olvidó decir que los ejercicios son sobre los verbos de movimiento sin prefijos.
Un ejemplo claro: el hijo está de vacaciones con su tío en Disneylandia y ruega quedarse una semana más. Si el poder dice retención - pueden quedarse, si dice permanencia - no.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз