Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Aspirina написал:
>--------------
>
>>Lucrecia escribe:
>>--------------
>>--¿Cómo se dice mujer divorciada en ruso?
>>--Vagina Seminova
>¿Dónde está la gracia?
Vagina Semi no(ue)va :-D
>Lucrecia escribe:
>--------------
>--¿Cómo se dice mujer divorciada en ruso?
>--Vagina Seminova
¿Dónde está la gracia?
>Sergey Frolov escribe:
>--------------
>
>>Aspirina написал:
>>--------------
>>
>>>Lucrecia escribe:
>>>--------------
>>>--¿Cómo se dice mujer divorciada en ruso?
>>>--Vagina Seminova
>>¿Dónde está la gracia?
>Vagina Semi no(ue)va :-D
Sigo preguntando:
¿dónde está la gracia?
A mí este chiste no me hace ninguna gracia y menos escuchándolo de una mujer.
>Здравствуйте! Помогите разобраться со следующими выражениями и словами. Спасибо! (Дело обстоит в Венесуэле)
>TREN A ESCALA
> -un tren a escala que recorre Canadá http://ve.noticias.yahoo.com/fotos/un-tren-a-escala-que-recorre-canadá-slideshow/
Это игрушечный поезд с паровозиком.
>
>NO RETORNABLE
> -Было написано на бутылке с пивом. Можно ли это перевести как "возврату не подлежит", если да, то можно ли употреблять данное выражение в контексте с другими товарами (платье, туфли, тарелка)?
Скорее "Не подлежит утилизации". С другими одноразовыми товарами употребляется другое слово "desechable". Скажем, одноразовая посуда - vajilla desechable(осторожно, не путайте vajilla с vagina, такое тоже встречается).
>
>Как можно перевести на испанский язык ЖУРНАЛ УЧЁТА? Подойдёт ли выражение libro de control или есть ещё какие-то варианты?
Журнал учёта переводится как:
Libro de inventario y balance.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 9 (14 ms)
>Aspirina написал:
>--------------
>
>>Lucrecia escribe:
>>--------------
>>--¿Cómo se dice mujer divorciada en ruso?
>>--Vagina Seminova
>¿Dónde está la gracia?
Vagina Semi no(ue)va :-D
--¿Cómo se dice mujer divorciada en ruso?
--Vagina Seminova
--Vagina Seminova
>Lucrecia escribe:
>--------------
>--¿Cómo se dice mujer divorciada en ruso?
>--Vagina Seminova
¿Dónde está la gracia?
>Sergey Frolov escribe:
>--------------
>
>>Aspirina написал:
>>--------------
>>
>>>Lucrecia escribe:
>>>--------------
>>>--¿Cómo se dice mujer divorciada en ruso?
>>>--Vagina Seminova
>>¿Dónde está la gracia?
>Vagina Semi no(ue)va :-D
Sigo preguntando:
¿dónde está la gracia?
A mí este chiste no me hace ninguna gracia y menos escuchándolo de una mujer.
PEINE LA MUÑECA PORQUE PARECE LOCA
Resulta que un día pepito le ve la vagina a la
vecina y le pregunta ¿que es?... Y ella
le responde "es una muñeca"... Y el le dice
"pues péinela porque parece loca" jejeje...
vecina y le pregunta ¿que es?... Y ella
le responde "es una muñeca"... Y el le dice
"pues péinela porque parece loca" jejeje...
>javier escribe:
>--------------
>Aspirina por favor relajate, que el chiste era muy bueno.
>Estando en un foro hispano ruso, lo logico es que se cuenten chistes de españoles, de hispanoamericanos o de rusos, el mismo chiste de Lucrecia pero con chinos no hubiera tenido tanta gracia.
>¿Como se dice en chino divorcio? Chao Chochin
>A que no tiene tanta gracia.
Javier, parece que tú tampoco te has enterado de que no se trata de la nacionalidad sino de LA MUJER, de cómo se ve la mujer, cómo se objetiviza desde el punto de vista ANDROCÉNTRICO. Este chiste está hecho por el hombre que tiene muy claro que una vagina nueva es mejor que una vagina "usada" (como si fuera un objeto para USAR). Y lo triste de este asunto es que la mujer acepta este discurso.
>--------------
>Aspirina por favor relajate, que el chiste era muy bueno.
>Estando en un foro hispano ruso, lo logico es que se cuenten chistes de españoles, de hispanoamericanos o de rusos, el mismo chiste de Lucrecia pero con chinos no hubiera tenido tanta gracia.
>¿Como se dice en chino divorcio? Chao Chochin
>A que no tiene tanta gracia.
Javier, parece que tú tampoco te has enterado de que no se trata de la nacionalidad sino de LA MUJER, de cómo se ve la mujer, cómo se objetiviza desde el punto de vista ANDROCÉNTRICO. Este chiste está hecho por el hombre que tiene muy claro que una vagina nueva es mejor que una vagina "usada" (como si fuera un objeto para USAR). Y lo triste de este asunto es que la mujer acepta este discurso.
Claro que es posible, compadre! Hace rato que ya estan a la vento unos dispositivos espesiales en forma de vagina y pene, los que se acoplan perfectamente a cualquier computador. Si aparte de eso comras una pantalla en 3D, entonces uedes hacer el amor de mil maravillas y, lo que es más importante, son relaciones 100% seguras y sin gastar ningun peso, oyo. Lo único que queda es hacer una primera inverción nada más. Pero si quieres, yo te puedo hacer un favor y venderte un par de esos instrumentos de segunda mano a un precio super especial.
>Здравствуйте! Помогите разобраться со следующими выражениями и словами. Спасибо! (Дело обстоит в Венесуэле)
>TREN A ESCALA
> -un tren a escala que recorre Canadá http://ve.noticias.yahoo.com/fotos/un-tren-a-escala-que-recorre-canadá-slideshow/
Это игрушечный поезд с паровозиком.
>
>NO RETORNABLE
> -Было написано на бутылке с пивом. Можно ли это перевести как "возврату не подлежит", если да, то можно ли употреблять данное выражение в контексте с другими товарами (платье, туфли, тарелка)?
Скорее "Не подлежит утилизации". С другими одноразовыми товарами употребляется другое слово "desechable". Скажем, одноразовая посуда - vajilla desechable(осторожно, не путайте vajilla с vagina, такое тоже встречается).
>
>Как можно перевести на испанский язык ЖУРНАЛ УЧЁТА? Подойдёт ли выражение libro de control или есть ещё какие-то варианты?
Журнал учёта переводится как:
Libro de inventario y balance.
En España al liquido que suelta la carne la gente le dice ‘jugo’,
Por otro lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’.
Me dijeron también que el sumo pontífice manda en la religión,
y yo siempre creí que un sumo era en gordo en tanga peleando en Japón.
Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción
Su marido le decía “Concha de mi corazón”.
-“Vámonos para Argentina, le dije en una ocasión”.
-“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.”
-“Pero Concha que te pasa, si es un muy lindo país,
hay incluso el que compara Buenos Aires con Paris.”
-“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta
y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”.
Y con tantos anglicismos todo es más complicado
si traduces textualmente no tienen significado:
-“I will call you back”-,
te diría cualquier gringo,
-“Yo te llamo pa trá”-,
te dicen en Puelto Lico!
Y ‘ojos’ es ‘eyes’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la yema del huevo!
‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’,
‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’…
Y aparte ‘B’ es una ‘abeja’ y también es ‘ser’,
y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés.
Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.
Porqué tiene que ser tan difícil saber como diablos hablar español!?!?
No es que no quiera, perdí la paciencia
la ciencia de este idioma no me entra en la consciencia!
yo creía que cargando un diccionario en mi mochila,
y anotando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía,
y leyendo, viajando, charlando, estudiando
y haciendo amigos en cada esquina
y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y antologías,
YO PENSE QUE APRENDERÍA
Y QUE CON FE LO LOGRARÍA
MIS ESFUERZOS FUERON EN VANO!!!!
Yo creía que hablaría el castellano pero YA NO (no no no no)…
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición
“En Chile polla es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene. Alguna gente en México al pene le dice pitillo, y pitillo en España es un cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar las bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero pajita en algunos países significa masturbacioncita, y masturbación en México puede decirse chaqueta, que a la vez es una especie de abrigo en Colombia, país en el que a propósito una gorra con visera es una cachucha, y cachucha en Argentina es una vagina, pero allá a la Vagina también le dicen Concha, y Conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco, y un fresco en Cuba es un irrespetuoso! YA ESTOY MAMADO!”
-“Pero ‘mamado’ de qué?
Mamado de borracho?
Mamado de chupeteado?
Mamado de harto?
…This is exhausting…”
Yo ya me doy por vencido,
Para mi país me voy!!!
Por otro lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’.
Me dijeron también que el sumo pontífice manda en la religión,
y yo siempre creí que un sumo era en gordo en tanga peleando en Japón.
Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción
Su marido le decía “Concha de mi corazón”.
-“Vámonos para Argentina, le dije en una ocasión”.
-“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.”
-“Pero Concha que te pasa, si es un muy lindo país,
hay incluso el que compara Buenos Aires con Paris.”
-“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta
y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”.
Y con tantos anglicismos todo es más complicado
si traduces textualmente no tienen significado:
-“I will call you back”-,
te diría cualquier gringo,
-“Yo te llamo pa trá”-,
te dicen en Puelto Lico!
Y ‘ojos’ es ‘eyes’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la yema del huevo!
‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’,
‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’…
Y aparte ‘B’ es una ‘abeja’ y también es ‘ser’,
y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés.
Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.
Porqué tiene que ser tan difícil saber como diablos hablar español!?!?
No es que no quiera, perdí la paciencia
la ciencia de este idioma no me entra en la consciencia!
yo creía que cargando un diccionario en mi mochila,
y anotando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía,
y leyendo, viajando, charlando, estudiando
y haciendo amigos en cada esquina
y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y antologías,
YO PENSE QUE APRENDERÍA
Y QUE CON FE LO LOGRARÍA
MIS ESFUERZOS FUERON EN VANO!!!!
Yo creía que hablaría el castellano pero YA NO (no no no no)…
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición
“En Chile polla es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene. Alguna gente en México al pene le dice pitillo, y pitillo en España es un cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar las bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero pajita en algunos países significa masturbacioncita, y masturbación en México puede decirse chaqueta, que a la vez es una especie de abrigo en Colombia, país en el que a propósito una gorra con visera es una cachucha, y cachucha en Argentina es una vagina, pero allá a la Vagina también le dicen Concha, y Conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco, y un fresco en Cuba es un irrespetuoso! YA ESTOY MAMADO!”
-“Pero ‘mamado’ de qué?
Mamado de borracho?
Mamado de chupeteado?
Mamado de harto?
…This is exhausting…”
Yo ya me doy por vencido,
Para mi país me voy!!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз