Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1042 (93 ms)
 Пользователь удален
¡Nada de eso, Lucrecia! Creo que simplemente no tuviste suerte de ver otros ejemplos. En ruso se dice perfectamente: Я увлекаюсь/интересуюсь испанским языком, Меня очень увлекает/интересует испанский язык. Todo depende de la situación real del que habla: si ya está interesado desde hace tiempo en aprender castellano (y lo hace) o su interés comienza a crecer.
Muchas gracias a todos los que me ayudaron! Pero no quiero discutir nada de puntos especialmente para los que estan metiendose en discusion en el tema de mi pregunta y discuten lo que no tiene nada que ver con mi tema!!!!
Propongo discutir solo el tema planteado y no las cosas personales!!! A trabajar chicos!
 Condor
Creo que no se puede diferenciar en ruso, viene a ser lo mismo, es decir la traducción gueda la mismo, en alemán se puede diferenciar un poquito, pero tampoco sería una traducció adecuada.
A ver qué opinan los rusohablantes.
>Jorge Lamas escribe:

>--------------

>Condor, como se diferencia en ruso el amar del querer. Dice Jose Jose que SON muy diferentes.

>correcion


>Дирк Villarreal Wittich escribe:

>--------------

>

>>Condor escribe:

>>--------------

>>Hallo, Dirk. Wie gehts? Ich lasse dir hier einen Link (eine Seite vom DPD), der dir bestimmt weiter helfen kann.

>>http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=qu%C3%A9

>>

>>Machs gut.

>>_Cóndor

>

¿Qué tiene que ver una página web de foros de coches con el presente contínuo del inglés y esta página de ruso?
Condor, me hiciste recordar una pelea en un bar de Francfurt, cuando los alemanes se emborracahron y empezaron a tirar uno a otro por la ventana... Pensaba, que eso se podía ver sólo en las películas. Y a uno con una pinta de un típico alcólico bielorruso, pero típico alemán... También en Frankfurt.
Entonces pensé que no eran los rusos la nacion más alcoholizada...
Hola Frasquiel,
Hay que ver de cuándo es el texto que tienes a mano, pero mira que en ruso se dice y escribe Нью-Эйдж para referirse a New Age:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%8C%D1%8E-%D1%8D%D0%B9%D0%B4%D0%B6
 Пользователь удален
No digas eso, Carlitos, los charrúas ahí no tienen nada que ver! (espero:))----
Wueones son los chilenismos, Marito, ellos usan eso muy a menudo, conjuntamente con casi siembre el mismo adjetivo...(...ones...leados..:))
>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>¡Ah! ¡Estos argentinos, hasta a Mafalda se inventaron! Quino tal vez se la afanó a un oriental despistado.

SOY TURISTA. SOY EL GRAN TURISTA. TURISTA DE NACIMIENTO Y TURISTA DE PROFESION.
>Кузя escribe:

>--------------

>

>>Gran Turista escribe:

>>--------------

>>QUÉ BIEN. GRACIAS. MUY COMPLACIDO.

>

>Simplemente, al ver con qué ligereza metes cuña entre los pueblos con tu visión turista, dudo mucho que te importen los toros.

Están un matrimonio de viejos, y uno dice:
- ¡Fegiz ane uego!
- Pero Raimundo, cómo que feliz año nuevo, si no es Navidad.
- ¡Fegiz ane uego!
- Pero qué dices, carcamal, si estamos en agosto.
- ¡Fegiz ane uego!
- A ver, espera que te pongo la dentadura, que no te entiendo...
- ¡¡Felisa, me muero!!
- Joder, hay que ver como es esta juventud, mire a ése, ¿podría usted decirme si es un tío o una tía?
- Pues es una chica.
- ¿Y usted cómo lo sabe?
- Porque es mi hija.
- Uy, ¡perdón! ¡No sabía que usted fuese su padre!
- Soy su madre.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 431     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...