Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Редентор Избавитель написал:
>--------------
>Te creees el Putan boys, verdad! Aprende a beber, coño, porque no puedes imponer tus propias reglas en una casa ajena, marica.
No me creo nada,seguramente pueda beberme mas alcohol que tu(pero a palo seco no,eh?a cubatillas me bebo lo que quieras)pero no me gusta,tampoco puedo beber recien levantado por la manana como vosotros desgraciaos))pero seguro que tu tampoco te puedes fumar uno de widow a choto como yo hago,waahahaha!
>Andrei escribe:
>--------------
>Bueno, no pertenezco al cuerpo de los ingenieros de construcción.
>
>Entré, sin embargo, en el Diccionario de esta misma página y vi las opciones que me ofreció el ordenador:
>
>Efectividad = эффективность
>Eficacia = продуктивность (производительность)
>Eficiencia = коэффициент полезного действия (КоЭффициент = CoEficiente)
>
>¿Estoy perdido por campos desconocidos?
La verdad es que no sé si andes perdido, más perdida estoy yo. Ya se verá cuales son las traducciones correctas :)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 531 (11 ms)
>Редентор Избавитель написал:
>--------------
>Te creees el Putan boys, verdad! Aprende a beber, coño, porque no puedes imponer tus propias reglas en una casa ajena, marica.
No me creo nada,seguramente pueda beberme mas alcohol que tu(pero a palo seco no,eh?a cubatillas me bebo lo que quieras)pero no me gusta,tampoco puedo beber recien levantado por la manana como vosotros desgraciaos))pero seguro que tu tampoco te puedes fumar uno de widow a choto como yo hago,waahahaha!
Querido Sr. Valdes, el problema no es en traducir esto literalmente,
ademas Papá Noel en ruso es Abuelo el Frío (Дед Мороз o incluso
Дедушка Мороз). Lo que interesa es el significado figurativo y
connotaciones de frase en cuestión. Porque no vamos por ejemplo
traducir literalmente "el culo del mundo" y cosas así. Y "lo que
interesa" sí que interesa de verdad. No creo que ese Papá Noel es
un "abuelo verde" :-) Saludos, Dmitri
ademas Papá Noel en ruso es Abuelo el Frío (Дед Мороз o incluso
Дедушка Мороз). Lo que interesa es el significado figurativo y
connotaciones de frase en cuestión. Porque no vamos por ejemplo
traducir literalmente "el culo del mundo" y cosas así. Y "lo que
interesa" sí que interesa de verdad. No creo que ese Papá Noel es
un "abuelo verde" :-) Saludos, Dmitri
>Andrei escribe:
>--------------
>Bueno, no pertenezco al cuerpo de los ingenieros de construcción.
>
>Entré, sin embargo, en el Diccionario de esta misma página y vi las opciones que me ofreció el ordenador:
>
>Efectividad = эффективность
>Eficacia = продуктивность (производительность)
>Eficiencia = коэффициент полезного действия (КоЭффициент = CoEficiente)
>
>¿Estoy perdido por campos desconocidos?
La verdad es que no sé si andes perdido, más perdida estoy yo. Ya se verá cuales son las traducciones correctas :)
SALUDOS FRASQUIEL!!!!!!!!!!!
sÓLO PUEDO ENVIAR ESTO, PORQUE NO SOY CUBANA....
http://images.google.com.ec/images?hl=es&source=hp&q=daiquiri&oq=daiquir%C3%AD&um=1&ie=UTF-8&ei=IaRuS7aXCMGUtgeHgMmPBg&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=4&ved=0CCIQsAQwAw (Qué rico están!!!!!!!!!!!!Verdad)
http://video.google.com.ec/videosearch?hl=es&source=hp&q=daiquiri&oq=daiquir%C3%AD&um=1&ie=UTF-8&ei=IaRuS7aXCMGUtgeHgMmPBg&sa=X&oi=video_result_group&ct=title&resnum=10&ved=0CC0QqwQwCQ# (Escuchaís y saldrá de la duda)
sÓLO PUEDO ENVIAR ESTO, PORQUE NO SOY CUBANA....
http://images.google.com.ec/images?hl=es&source=hp&q=daiquiri&oq=daiquir%C3%AD&um=1&ie=UTF-8&ei=IaRuS7aXCMGUtgeHgMmPBg&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=4&ved=0CCIQsAQwAw (Qué rico están!!!!!!!!!!!!Verdad)
http://video.google.com.ec/videosearch?hl=es&source=hp&q=daiquiri&oq=daiquir%C3%AD&um=1&ie=UTF-8&ei=IaRuS7aXCMGUtgeHgMmPBg&sa=X&oi=video_result_group&ct=title&resnum=10&ved=0CC0QqwQwCQ# (Escuchaís y saldrá de la duda)
Я проснулась:
"En este mensaje quiero tocar el tema de los errores gramaticales (más) comunes (que llegan a cometer en su propia lengua - de verdad, leyendo así de sopetón no se entiende "hispanohablantes hablando suajili o hablando español")los hispanohablantes quienes no se preocupan por mejorar su nivel y calidad de escritura y conversación, además tales errores muchas veces quedan desapercibidos por la mayoría de la gente."
Saludos
"En este mensaje quiero tocar el tema de los errores gramaticales (más) comunes (que llegan a cometer en su propia lengua - de verdad, leyendo así de sopetón no se entiende "hispanohablantes hablando suajili o hablando español")los hispanohablantes quienes no se preocupan por mejorar su nivel y calidad de escritura y conversación, además tales errores muchas veces quedan desapercibidos por la mayoría de la gente."
Saludos
En verdad, tiene mas de dos, también puede ser un término descriptivo, pero nadie lo usa de esa manera, para referirse a una persona.
>Chi escribe:
>--------------
>Yo diría que el término "negro" tiene dos sentidos en toda la región rioplatense. :)
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>Lo cierto es que en argentina, el término "negro" tiene dos sentidos, uno peyorativo y otro amistoso.
>>Por ejemplo: a mi, un caucásico inconfundible, me suelen decir negro de manera afectuosa.
>
>Chi escribe:
>--------------
>Yo diría que el término "negro" tiene dos sentidos en toda la región rioplatense. :)
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>Lo cierto es que en argentina, el término "negro" tiene dos sentidos, uno peyorativo y otro amistoso.
>>Por ejemplo: a mi, un caucásico inconfundible, me suelen decir negro de manera afectuosa.
>
Eso sí que es pura verdad, Kaputnik: es un hijo de puta, pero es nuestro hijo de puta, porque sólo puede actuar con ayuda del foro y de su administrador. ¿Y si hay un buen foro que no tenga su propio hijo de puta? No, por supuesto, cada foro que se respeta deberá tener como mínimo a un par de hijos de puta, es una "conditio sine qua non"! :)))
Hola Turista,
De verdad no te entiendo? Si que estoy a punto de marcharme a Canarias, y al mismo tiempo me interesa la opinion publica sobre el cambio de hora; no veo ninguna inconformidad en ello. Quizas es una prueba de que los hombres no sepan hacer ni pensar varias cosas a la vez, como lo suelen hacer las mujeres ; )
Pues podrias por favor contestar a mi pregunta: como te influye el cambio de hora, te incomoda o te da igual?
De verdad no te entiendo? Si que estoy a punto de marcharme a Canarias, y al mismo tiempo me interesa la opinion publica sobre el cambio de hora; no veo ninguna inconformidad en ello. Quizas es una prueba de que los hombres no sepan hacer ni pensar varias cosas a la vez, como lo suelen hacer las mujeres ; )
Pues podrias por favor contestar a mi pregunta: como te influye el cambio de hora, te incomoda o te da igual?
!Hola, Damian! "El lago de los cisnes" lo dan mensualmente una o dos veces en el Teatro Bolshoi (Большой театр) de Moscu. Pero la actual cartelera de espectáculos, lamentablemente, termina el 31 de mayo. Para el junio y julio aparecera mas tarde. Entonces se podra puntualizar la fecha. A decir verdad, es bastante dificil adquirir entradas para este teatro. Sin embargo, con ciertos esfuerzos sera posible. !Exitos!
Lo hace muy bien, pero le falta algo. Es verdad.
>Alfa escribe:
>--------------
> A mí no me gustó como lo recita a Pushkin el gran maestro de la actuación Innokentiy Smoktunóvskiy --- Muy profesional, pero...
>sin nada de..."безумства бешенных желаний"
>
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>Иннокентий Михайлович Смоктуновский читает стихи Александра Сергеевича Пушкина в фильме "Вновь я посетил..." (Творческое объединение "Экран" 1982 год)
>>
>
>Alfa escribe:
>--------------
> A mí no me gustó como lo recita a Pushkin el gran maestro de la actuación Innokentiy Smoktunóvskiy --- Muy profesional, pero...
>sin nada de..."безумства бешенных желаний"
>
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>Иннокентий Михайлович Смоктуновский читает стихи Александра Сергеевича Пушкина в фильме "Вновь я посетил..." (Творческое объединение "Экран" 1982 год)
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз