Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 182 (27 ms)

>Lapsus Calami написал:

>--------------

>Hola, compañero!

>Todos los teatros rusos de categoría mundial tienen sus propias páginas de Internet que vienen también en ingles. Según me han dicho, también, se puede reservar y comprar los billetes a través de esta página con 3 meces de anterioridad, cuanto antes mejor. Así que tú aún tienes tiempo de sobra, creo que podrías aprovechar este recurso para asegurar tus tiques.

>

>http://www.bolshoi.ru/en/visit/

Sí, es correcto, pero aquí hay una tiñosa... Después de separar entradas por Internet, hay que ir a la taquilla y sacarlas pagando hasta una fecha límite determinada. Si no, se pierden. Creo que esto no conviene mucho para una persona que viaje por unos pocos días a Moscú.
En fin de cuentas, a base de la experiencia propia y la de mis amigos yo aconsejaría a Damián que no trastorne la cabeza y piense en el Teatro musical o la Nueva opera. Es lo más práctico, real y accesible.
Saludos, Eugenio.
мы всей группой=todo el grupo
мы со всей группой=nosotros con todo el grupo
Hay diferencia de matices.
>Alberto написал:

>--------------

>Una profesora de ruso cuenta a sus alumnos una historieta de un muchacho que hace un largo y accidentado recorrido y finalmente vuelve a su casa. Uno de los alumnos escribe acerca de lo que les han contado:

> И вот мы всей группой описываем его нелёгкий путь домой, рисуя на доске план маршрута.

> Mi dificultad está en el caso instrumental, supongo, de всей группой. El significado parece claro (traducido libremente): "Y aquí estamos todo el grupo describiendo su complicado camino de vuelta a casa y dibujando en la pizarra el plan del viaje". Si fuera мы c всей группой... no habría problema. ¿Me lo pueden aclarar? Gracias

 Пользователь удален
No se quien las invento...
>no se quien nos hizo ese favor...

>tuvo que ser dios

>que vio al hombre tan solo

>y sin dudarlo

>penso en dos... en dos

>Dicen que fue una costilla

>hubiese dado mi columna vertebra! l...

>por verlas andar

>depues de hacer el amor

>hasta el tocador

>y sin voltear... sin voltear...

>sin voltear

>Y si habitaran la luna

>habrian mas astronautas que

>arenas en el mar

>mas viajes al espacio que historias

>en un bar... en un bar

>porque negar

>que son lo mejor que se puso

>en este lugar

>Mujeres

>lo que nos pidan podemos

>si no podemos no existe

>y si no existe lo inventamos

>por ustedes

mujeres ....




>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>

>>Кузя написал:

>Kuzyaka, Vos no lo tienes (misoginia)porque todavia sois mujer (lo espero)

>Que lastima que tu amiguito Fra Fras(quito)QUEL ni poronga no habla en ruso. Es tan cuadrado ?

> Parece un trol esferico.

>Ku, tienes 1 hora para mi. Salgo por viaje a las 22. De cualquer modo ya mitad de foro conocen tu estupidez. Y mas horrible es tus fotos que acomodaste en tu pagina. Ahora entiendo tu odio. Tienes envidia a todas mas o menos simpaticas minas.

> O misoginia?

¿Qué dirían sus parientes políticos y amigos argentinos tan apreciados por Usted?
Según muchos psiquiatras, las personas con COMPLEJO de INFERIORIDAD a menudo desarrollan el COMPLEJO de SUPERIORIDAD. Estas personas son incapaces de ser sinceras y no pueden mostrarse tal y como son.
Parece que la vida la MACHACÓ tanto que tiene HERIDAS profundas de todo tipo (volviendo al tema).

23.10.2010
Durante dos horas, socios y demás participantes se lanzarán a la caza fotográfica de erratas por las calles de la ciudad. A partir de las 13:30 será tiempo de compartir charla y fotografías. El lugar de inicio de la cacería será en la pirámide de cristal del exterior de la estación de metro de Sol, y el de destino, el monumento a Miguel de Cervantes en la Plaza de España, metro Plaza de España. También puedes venir directamente al destino, con todas las «presas» que hayas cazado durante tus viajes por metro, autobús, tren, avión, barco...

El ganador de la cacería recibirá un ejemplar de la Nueva Gramática de la Lengua Española."

 Condor
LA VELA

La Sra. Donovan caminaba por la calle O'Connell de Dublin cuando se cruzó con el padre Rafferty.
El padre le dijo:
- Muy buenos días, ¿no es usted la Sra. Donovan a quien casé hace dos años?.
- Efectivamente padre, soy yo.
- ¿Y no han tenido niños aún?.
- No padre, aún no.
- Bueno, la semana próxima viajo a Roma, así que, si quiere, encenderé una vela por usted y su esposo.
- ¡Oh padre, muchas gracias, le estaremos muy agradecidos!!
Y ambos siguieron su camino.
Años más tarde se encontraron nuevamente.
El sacerdote preguntó:
- Sra. Donovan, ¿como se encuentra usted ahora?.
- Muy bien, padre..
- Y dígame, ¿han tenido niños ya?
- ¡¡Oh si, padre, 3 pares de mellizos y 4 criaturas más!!. 10 en total !!!.
- ¡Bendito sea el Señor!. ¡Qué maravilla! ¿Y dónde está su amante esposo?.
- Camino de Roma, a ver si puede apagar la maldita vela.

La envidia TE CORROE.
>- El Nuevo Turista - escribe:

>--------------

>Seudointelectual.

>>Barcelona написал:

>>--------------

>>El Codex Calixtinus o Códice Calixtino es un manuscrito iluminado de mediados del siglo XII. Constituye una especie de guía para los peregrinos que seguían el Camino de Santiago en su viaje a Santiago de Compostela, con consejos, descripciones de la ruta y de las obras de arte así como de las costumbres locales de las gentes que vivían a lo largo del Camino. También contiene sermones, milagros y textos litúrgicos relacionados con el Apóstol Santiago.

>>

>>Este documento se conservaba en la Catedral de Santiago de Compostela, pero el 5 de julio de 2011 se notificó su desaparición de la caja fuerte donde estaba custodiado.

>>

>

Така як Ти, буває раз на все життя, і то із неба....
A pesar de ser el segundo país más grande de Europa, solo por detrás de Rusia, Ucrania sigue siendo una tierra desconocida para muchos. La mayoría la conocen por el accidente de Chernóbil o por su pertenencia a los países soviéticos, pero Ucrania goza de infinidad de atractivos que Españoles en el mundo descubre de la mano de ocho españoles. Un recorrido por el país que comienza en su capital, Kiev, con su fascinante historia; continua por su ciudad más occidental, Lviv, y terminaen la sorprendente Sebastopol. El espacio de viajes de La 1 también se asoma a la tragedia de Chernóbil, hace ya 25 años, y a la fuerza de un país que lucha, día a día, por superarla.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/espanoles-en-el-mundo/espanoles-mundo-ucrania/1266965/
Всё могут короли, но они тоже ошибаются, и эти ошибки, запросто, могут привести их краху, особенно, в смутные времена.
Un tropezón real
21 abr 2012
http://www.rtve.es/alacarta/videos/informe-semanal/informe-semanal-disculpas-reales/1382751/
El Rey se recupera satisfactoriamente de su operación de cadera. Reanudó su agenda con el habitual despacho semanal con el presidente del Gobierno. Era su primera actividad tras la crisis desatada por su viaje privado de caza a Botsuana y su posterior disculpa pública. El accidente que fracturó su cadera, durante su estancia en el país africano, no ha sido un episodio más en el historial clínico del rey. Las circunstancias en las que se produjo, con el país sumido en una grave crisis económica, han desatado la polémica sobre la transparencia de las actuaciones de la Jefatura del Estado. Informe Semanal analiza la dimensión del suceso, qué implicaciones ha tenido para la credibilidad de la corona, cuáles son los limites de la vida privada del rey o la falta de un Estatuto que regule sus actividades. Este "tropiezo real" podría ser el inicio de un cambio de rumbo en el modo de actuar de la monarquía española.
Para no repetir, comparto lo que ya han dicho Frasquiel y Guillermo.
Hace poco vi en Casa del Libro, entre las novedades, un libro de Serguei Dovlatov. Descubrí que no es la primera vez que le editan en español. “Maestro y Margarita” de Mijail Bulgakov también se reedita constantemente. Es lo primero que comento a mis nuevos amigos y conocidos españoles cuando me preguntan qué podrían leer a parte de Dostoyevskiy. En general, buscando se puede encontrar un buen puñado de autores rusos traducidos: Turguenev, Chejov, Leskov, Zoschenko, Babel, Tsvetaeva, Platonov, Pilniak, Bieliy, Zamiatin, pero apenas les conocen, solo aquellos que tienen alguna relación con la cultura rusa, sea profesional o a través de amigos o familiares de procedencia rusa. Tengo que reconocer que algunas joyas de la literatura rusa las descubrí precisamente en español o por referencia de algunos hispanohablantes. Por ejemplo, recuerdo haber leído en una revista que Juan Goytisolo tenía “Petersburgo” de Biely en su canon personal de las mejores obras literarias de los últimos tiempos. O la prosa de Marina Tsvetaieva, también la descubrí y saboreé por primera vez aquí en España y en español. Conocí una chica rumana (pero que vivía en España) que tenía TODOS los libros de Tsvetaeva editados en español excepto uno que tenía yo, “Indicios terrestres”. Lo había encontrado por casualidad en la cuesta Moyano (mercadillo de libros antiguos y agotados). Otra revelación para mí fue Boris Pilniak, gracias a un estupendo libro de Sergio Pitol (escritor mexicano) “El viaje”. Bueno, y algunas joyas más...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...