Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>PS: Какое-то наваждение. Две вещи подряд (но этот порядок был случаен) прочитал и в обоих убивают женщины своих близких мужчин, ДУШАТ их прямо как котят. В первом случае, потому что муж не смог ей зачать ребёнка, а во втором, потому что Любовь ей надоела :))). Прям не знаешь, кому как угодить :)))
>>
>Единственный выход - не терять способности к зачатию и к удовлетворению женских фантазий. :lol:
Вот почитайте эти ужастники:
Yerma, Federico García Lorca
YERMA. ¿Qué buscas?
JUAN. A ti te busco. Con la luna estás hermosa
YERMA. Me buscas como cuando te quieres comer una paloma.
JUAN. Bésame... así.
YERMA. Eso nunca. Nunca. (Yerma da un grito y APRIETA LA GARGANTA DE SU ESPOSO. Éste cae hacia atrás. Yerma le aprieta la garganta hasta matarle. Empieza el Coro de la romería). Marchita, marchita, pero segura. Ahora sí que lo sé de cierto. Y sola. (Se levanta. Empieza a llegar gente.) Voy a descansar sin despertarme sobresaltada, para
ver si la sangre me anuncia otra sangre nueva. Con el cuerpo seco para siempre. ¿Qué
queréis saber? No os acerquéis, porque he matado a mi hijo. ¡Yo misma he matado a mi
hijo!
El amor asesinado, Emilia Pardo Bazán
[...]
El Amor acudió volando, alegre, gentil, feliz, aturdido y confiado como niño, impetuoso y engreído como mancebo, plácido y sereno como varón vigoroso.
Eva le acogió en su regazo; acaricióle con felina blandura; sirvióle golosinas; le arrulló para que se adormeciese tranquilo, y así que le vio calmarse recostando en su pecho la cabeza, se preparó a estrangularle, apretándole la garganta con rabia y brío.
[...]
No había remedio; tenía que asesinarle si quería vivir digna, respetada, libre..., no cerrando los ojos por no ver al muchacho, apretó las manos enérgicamente, largo, largo tiempo, horrorizada del estertor que oía, del quejido sordo y lúgubre exhalado por el Amor agonizante.
На днях мне пришло сообщение от одной женщины с целью познакомиться, но после прочтения этих страстей мне было как-то не по себе, и я ей отказал.
Теперь думаю, что делать? Перестать читать или остаться холостяком :)))
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>"Yo estoy allí donde hayan los chabales vigorosos, donte esten los carteles con consignas "!duro con ello!", donde el pueblo este cantando las canciones obreras renovadas".
В этом предложении я совершил гораздо более коварную ошибку, которую могут допустить даже самые искусные переводчики. Дело в том, что глагол "Haber" является также и безличным, и в таких выражениях может употребляться только в 3-м лице первого числа. Эти грамматические образования в испанском настолько своеобразны, что с ними всегда нужно быть очень осторожными, так как в этом случае в этих выражениях нет существительного, а есть прямое дополнение с глаголом "hay", и поэтому этот безличный глагол в этих случаях употребляется только в единственном числе.
4. Verbo impersonal. Además de su empleo como auxiliar, el otro uso fundamental de haber es denotar la presencia o existencia de lo designado por el sustantivo que lo acompaña y que va normalmente pospuesto al verbo: Hay alguien esperándote; Había un taxi en la puerta; Mañana no habrá función; Hubo un serio problema. Como se ve en el primer ejemplo, en este uso, la tercera persona del singular del presente de indicativo adopta la forma especial hay. Esta construcción es heredera de la existente en latín tardío «habere (siempre en tercera persona del singular) + nombre singular o plural en acusativo». Así pues, etimológicamente, esta construcción carece de sujeto; es, por tanto, impersonal y, en consecuencia, el sustantivo pospuesto desempeña la función de complemento directo. Prueba de su condición de complemento directo es que puede ser sustituido por los pronombres de acusativo lo(s), la(s): Hubo un problema > Lo hubo; No habrá función > No la habrá. Puesto que el sustantivo que aparece en estas construcciones es el complemento directo, el hecho de que dicho sustantivo sea plural no supone que el verbo haya de ir también en plural, ya que la concordancia con el verbo la determina el sujeto, no el complemento directo. Por consiguiente, en estos casos, lo más apropiado es que el verbo permanezca en singular, y así sucede en el uso culto mayoritario, especialmente en la lengua escrita, tanto en España como en América: «Había muchos libros en aquella casa» (Ocampo Cornelia [Arg. 1988]); «Había unos muchachos correteando» (VLlosa Tía [Perú 1977]); «Hubo varios heridos graves» (Valladares Esperanza [Cuba 1985]); «Habrá muchos muertos» (Chao Altos [Méx. 1991]). La misma inmovilidad en singular del verbo conjugado debe producirse en el caso de que haber forme parte de una perífrasis con poder, soler, deber, ir a, etc.: «En torno de una estrella como el Sol puede haber varios planetas» (Claro Sombra [Chile 1995]); «En esta causa va a haber muchos puntos oscuros» (MtzMediero Bragas [Esp. 1982]). No obstante, la excepcionalidad que supone la existencia de un verbo impersonal transitivo, sumado al influjo de otros verbos que comparten con haber su significado «existencial», como estar, existir, ocurrir, todos ellos verbos personales con sujeto, explica que muchos hablantes interpreten erróneamente el sustantivo que aparece pospuesto al verbo haber como su sujeto y, consecuentemente, pongan el verbo en tercera persona del plural cuando dicho sustantivo es plural: Marca de incorrección.«Hubieron muchos factores que se opusieron a la realización del proyecto» (Expreso [Perú] 22.4.90); Marca de incorrección.«Entre ellos habían dos niñas embarazadas» (Caretas [Perú] 1.8.96); incluso se ha llegado al extremo de generar una forma de plural Marca de incorrección.hayn para el presente de indicativo, con el fin de establecer la oposición singular/plural también en este tiempo: Marca de incorrección.«En el centro también hayn cafés» (Medina Cosas [Méx. 1990]). Paralelamente, se comete también el error de pluralizar el verbo conjugado cuando haber forma parte de una perífrasis: Marca de incorrección.«Dice el ministro que van a haber reuniones con diferentes cancilleres» (Universal [Ven.] 6.11.96). Aunque es uso muy extendido en el habla informal de muchos países de América y se da también en España, especialmente entre hablantes catalanes, se debe seguir utilizando este verbo como impersonal en la lengua culta formal, de acuerdo con el uso mayoritario entre los escritores de prestigio.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 5 (39 ms)
"Mi dirección es la URRS"
"Yo estoy allí donde hayan los chabales vigorosos, donte esten los carteles con consignas "!duro con ello!", donde el pueblo este cantando las canciones obreras renovadas".
Palabras envenenadas- odio- violencia- lavado de cerebros-manipulación- poder
https://docs.google.com/viewer?url=http://www.rlc.fao.org/es/agricultura/bpa/normtec/Frutas/15.pdf&embedded=true&chrome=true
Mejorando la seguridad y calidad de frutas y hortalizas frescas:
Manual de formación para instructores.
..............(información útil e interesante).....
Riesgos bacterianos:
....Debido a que los patógenos bacterianos forman parte del medio ambiente, pueden contaminar fácilmente las frutas y hortaliza si no se manipulan adecuadamente antes del consumo.....
Las bacterias patogénicas asociadas a las frutas y hortalizas incluyen:
Salmonella
Shigella
Echirichia coli (patogénica)
Especies de Campylobacter
Yersinia enterocolítica
Listeria monocytógenes
Staphilococcus aureus
Especies de Clostridium
Bacillus cereus
Especies de Vibrio
...Otras bacterias como Salmonella, Shigella, Echirichia coli (patogénica) y Campilobacter residen en el tracto intestinal de los animales y/o personas......
Proliferación.....Tomemos como ejemplo la E. coli, que tiene un tiempo de generación que oscila entre 15 y 20 minutos. En condiciones óptimas, en 10 horas una única célula podría producir más de un milón de células.............
La superficie de un tomate bien lavado puede tener menos de 1000 microorganismos por centímetro cuadrado, mientras que otro no lavado puede tener varios miles...............
Glosario de términos:
..............
Lavado de Manos: un frotamiento vigoroso y breve de todas las superficies de las manos con jabón, seguido de un enjuague bajo un chorro de agua. El lavado de manos con jabones corrientes o detergentes (en pastillas, gránulos, escamas o líquidos) pone en suspensión los microorganismos y permite eliminarlos con el agua; este proceso se suele denominar eliminación mecánica de los microorganismos. El lavado de manos con productos que contienen productos antimicrobianos destruye o inhibe el crecimiento de microorganismos y suele ser denominado eliminación química de los microorganismos.....
https://docs.google.com/viewer?url=http://www.rlc.fao.org/es/agricultura/bpa/normtec/Frutas/15.pdf&embedded=true&chrome=true
Mejorando la seguridad y calidad de frutas y hortalizas frescas:
Manual de formación para instructores.
..............(información útil e interesante).....
Riesgos bacterianos:
....Debido a que los patógenos bacterianos forman parte del medio ambiente, pueden contaminar fácilmente las frutas y hortaliza si no se manipulan adecuadamente antes del consumo.....
Las bacterias patogénicas asociadas a las frutas y hortalizas incluyen:
Salmonella
Shigella
Echirichia coli (patogénica)
Especies de Campylobacter
Yersinia enterocolítica
Listeria monocytógenes
Staphilococcus aureus
Especies de Clostridium
Bacillus cereus
Especies de Vibrio
...Otras bacterias como Salmonella, Shigella, Echirichia coli (patogénica) y Campilobacter residen en el tracto intestinal de los animales y/o personas......
Proliferación.....Tomemos como ejemplo la E. coli, que tiene un tiempo de generación que oscila entre 15 y 20 minutos. En condiciones óptimas, en 10 horas una única célula podría producir más de un milón de células.............
La superficie de un tomate bien lavado puede tener menos de 1000 microorganismos por centímetro cuadrado, mientras que otro no lavado puede tener varios miles...............
Glosario de términos:
..............
Lavado de Manos: un frotamiento vigoroso y breve de todas las superficies de las manos con jabón, seguido de un enjuague bajo un chorro de agua. El lavado de manos con jabones corrientes o detergentes (en pastillas, gránulos, escamas o líquidos) pone en suspensión los microorganismos y permite eliminarlos con el agua; este proceso se suele denominar eliminación mecánica de los microorganismos. El lavado de manos con productos que contienen productos antimicrobianos destruye o inhibe el crecimiento de microorganismos y suele ser denominado eliminación química de los microorganismos.....
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>PS: Какое-то наваждение. Две вещи подряд (но этот порядок был случаен) прочитал и в обоих убивают женщины своих близких мужчин, ДУШАТ их прямо как котят. В первом случае, потому что муж не смог ей зачать ребёнка, а во втором, потому что Любовь ей надоела :))). Прям не знаешь, кому как угодить :)))
>>
>Единственный выход - не терять способности к зачатию и к удовлетворению женских фантазий. :lol:
Вот почитайте эти ужастники:
Yerma, Federico García Lorca
YERMA. ¿Qué buscas?
JUAN. A ti te busco. Con la luna estás hermosa
YERMA. Me buscas como cuando te quieres comer una paloma.
JUAN. Bésame... así.
YERMA. Eso nunca. Nunca. (Yerma da un grito y APRIETA LA GARGANTA DE SU ESPOSO. Éste cae hacia atrás. Yerma le aprieta la garganta hasta matarle. Empieza el Coro de la romería). Marchita, marchita, pero segura. Ahora sí que lo sé de cierto. Y sola. (Se levanta. Empieza a llegar gente.) Voy a descansar sin despertarme sobresaltada, para
ver si la sangre me anuncia otra sangre nueva. Con el cuerpo seco para siempre. ¿Qué
queréis saber? No os acerquéis, porque he matado a mi hijo. ¡Yo misma he matado a mi
hijo!
El amor asesinado, Emilia Pardo Bazán
[...]
El Amor acudió volando, alegre, gentil, feliz, aturdido y confiado como niño, impetuoso y engreído como mancebo, plácido y sereno como varón vigoroso.
Eva le acogió en su regazo; acaricióle con felina blandura; sirvióle golosinas; le arrulló para que se adormeciese tranquilo, y así que le vio calmarse recostando en su pecho la cabeza, se preparó a estrangularle, apretándole la garganta con rabia y brío.
[...]
No había remedio; tenía que asesinarle si quería vivir digna, respetada, libre..., no cerrando los ojos por no ver al muchacho, apretó las manos enérgicamente, largo, largo tiempo, horrorizada del estertor que oía, del quejido sordo y lúgubre exhalado por el Amor agonizante.
На днях мне пришло сообщение от одной женщины с целью познакомиться, но после прочтения этих страстей мне было как-то не по себе, и я ей отказал.
Теперь думаю, что делать? Перестать читать или остаться холостяком :)))
Кондор, что такое? Ты гордая птица. Выше нос.
>Condor написал:
>--------------
>
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>
>>>Condor написал:
>>>--------------
>>>PS: Какое-то наваждение. Две вещи подряд (но этот порядок был случаен) прочитал и в обоих убивают женщины своих близких мужчин, ДУШАТ их прямо как котят. В первом случае, потому что муж не смог ей зачать ребёнка, а во втором, потому что Любовь ей надоела :))). Прям не знаешь, кому как угодить :)))
>>>
>>Единственный выход - не терять способности к зачатию и к удовлетворению женских фантазий. :lol:
>
>
>Вот почитайте эти ужастники:
>
>Yerma, Federico García Lorca
>
>YERMA. ¿Qué buscas?
>JUAN. A ti te busco. Con la luna estás hermosa
>YERMA. Me buscas como cuando te quieres comer una paloma.
>JUAN. Bésame... así.
>YERMA. Eso nunca. Nunca. (Yerma da un grito y APRIETA LA GARGANTA DE SU ESPOSO. Éste cae hacia atrás. Yerma le aprieta la garganta hasta matarle. Empieza el Coro de la romería). Marchita, marchita, pero segura. Ahora sí que lo sé de cierto. Y sola. (Se levanta. Empieza a llegar gente.) Voy a descansar sin despertarme sobresaltada, para
>ver si la sangre me anuncia otra sangre nueva. Con el cuerpo seco para siempre. ¿Qué
>queréis saber? No os acerquéis, porque he matado a mi hijo. ¡Yo misma he matado a mi
>hijo!
>
>
>El amor asesinado, Emilia Pardo Bazán
>
>[...]
>
>El Amor acudió volando, alegre, gentil, feliz, aturdido y confiado como niño, impetuoso y engreído como mancebo, plácido y sereno como varón vigoroso.
>
>Eva le acogió en su regazo; acaricióle con felina blandura; sirvióle golosinas; le arrulló para que se adormeciese tranquilo, y así que le vio calmarse recostando en su pecho la cabeza, se preparó a estrangularle, apretándole la garganta con rabia y brío.
>
>[...]
>
>No había remedio; tenía que asesinarle si quería vivir digna, respetada, libre..., no cerrando los ojos por no ver al muchacho, apretó las manos enérgicamente, largo, largo tiempo, horrorizada del estertor que oía, del quejido sordo y lúgubre exhalado por el Amor agonizante.
>
>На днях мне пришло сообщение от одной женщины с целью познакомиться, но после прочтения этих страстей мне было как-то не по себе, и я ей отказал.
>Теперь думаю, что делать? Перестать читать или остаться холостяком :)))
>Condor написал:
>--------------
>
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>
>>>Condor написал:
>>>--------------
>>>PS: Какое-то наваждение. Две вещи подряд (но этот порядок был случаен) прочитал и в обоих убивают женщины своих близких мужчин, ДУШАТ их прямо как котят. В первом случае, потому что муж не смог ей зачать ребёнка, а во втором, потому что Любовь ей надоела :))). Прям не знаешь, кому как угодить :)))
>>>
>>Единственный выход - не терять способности к зачатию и к удовлетворению женских фантазий. :lol:
>
>
>Вот почитайте эти ужастники:
>
>Yerma, Federico García Lorca
>
>YERMA. ¿Qué buscas?
>JUAN. A ti te busco. Con la luna estás hermosa
>YERMA. Me buscas como cuando te quieres comer una paloma.
>JUAN. Bésame... así.
>YERMA. Eso nunca. Nunca. (Yerma da un grito y APRIETA LA GARGANTA DE SU ESPOSO. Éste cae hacia atrás. Yerma le aprieta la garganta hasta matarle. Empieza el Coro de la romería). Marchita, marchita, pero segura. Ahora sí que lo sé de cierto. Y sola. (Se levanta. Empieza a llegar gente.) Voy a descansar sin despertarme sobresaltada, para
>ver si la sangre me anuncia otra sangre nueva. Con el cuerpo seco para siempre. ¿Qué
>queréis saber? No os acerquéis, porque he matado a mi hijo. ¡Yo misma he matado a mi
>hijo!
>
>
>El amor asesinado, Emilia Pardo Bazán
>
>[...]
>
>El Amor acudió volando, alegre, gentil, feliz, aturdido y confiado como niño, impetuoso y engreído como mancebo, plácido y sereno como varón vigoroso.
>
>Eva le acogió en su regazo; acaricióle con felina blandura; sirvióle golosinas; le arrulló para que se adormeciese tranquilo, y así que le vio calmarse recostando en su pecho la cabeza, se preparó a estrangularle, apretándole la garganta con rabia y brío.
>
>[...]
>
>No había remedio; tenía que asesinarle si quería vivir digna, respetada, libre..., no cerrando los ojos por no ver al muchacho, apretó las manos enérgicamente, largo, largo tiempo, horrorizada del estertor que oía, del quejido sordo y lúgubre exhalado por el Amor agonizante.
>
>На днях мне пришло сообщение от одной женщины с целью познакомиться, но после прочтения этих страстей мне было как-то не по себе, и я ей отказал.
>Теперь думаю, что делать? Перестать читать или остаться холостяком :)))
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>"Yo estoy allí donde hayan los chabales vigorosos, donte esten los carteles con consignas "!duro con ello!", donde el pueblo este cantando las canciones obreras renovadas".
В этом предложении я совершил гораздо более коварную ошибку, которую могут допустить даже самые искусные переводчики. Дело в том, что глагол "Haber" является также и безличным, и в таких выражениях может употребляться только в 3-м лице первого числа. Эти грамматические образования в испанском настолько своеобразны, что с ними всегда нужно быть очень осторожными, так как в этом случае в этих выражениях нет существительного, а есть прямое дополнение с глаголом "hay", и поэтому этот безличный глагол в этих случаях употребляется только в единственном числе.
4. Verbo impersonal. Además de su empleo como auxiliar, el otro uso fundamental de haber es denotar la presencia o existencia de lo designado por el sustantivo que lo acompaña y que va normalmente pospuesto al verbo: Hay alguien esperándote; Había un taxi en la puerta; Mañana no habrá función; Hubo un serio problema. Como se ve en el primer ejemplo, en este uso, la tercera persona del singular del presente de indicativo adopta la forma especial hay. Esta construcción es heredera de la existente en latín tardío «habere (siempre en tercera persona del singular) + nombre singular o plural en acusativo». Así pues, etimológicamente, esta construcción carece de sujeto; es, por tanto, impersonal y, en consecuencia, el sustantivo pospuesto desempeña la función de complemento directo. Prueba de su condición de complemento directo es que puede ser sustituido por los pronombres de acusativo lo(s), la(s): Hubo un problema > Lo hubo; No habrá función > No la habrá. Puesto que el sustantivo que aparece en estas construcciones es el complemento directo, el hecho de que dicho sustantivo sea plural no supone que el verbo haya de ir también en plural, ya que la concordancia con el verbo la determina el sujeto, no el complemento directo. Por consiguiente, en estos casos, lo más apropiado es que el verbo permanezca en singular, y así sucede en el uso culto mayoritario, especialmente en la lengua escrita, tanto en España como en América: «Había muchos libros en aquella casa» (Ocampo Cornelia [Arg. 1988]); «Había unos muchachos correteando» (VLlosa Tía [Perú 1977]); «Hubo varios heridos graves» (Valladares Esperanza [Cuba 1985]); «Habrá muchos muertos» (Chao Altos [Méx. 1991]). La misma inmovilidad en singular del verbo conjugado debe producirse en el caso de que haber forme parte de una perífrasis con poder, soler, deber, ir a, etc.: «En torno de una estrella como el Sol puede haber varios planetas» (Claro Sombra [Chile 1995]); «En esta causa va a haber muchos puntos oscuros» (MtzMediero Bragas [Esp. 1982]). No obstante, la excepcionalidad que supone la existencia de un verbo impersonal transitivo, sumado al influjo de otros verbos que comparten con haber su significado «existencial», como estar, existir, ocurrir, todos ellos verbos personales con sujeto, explica que muchos hablantes interpreten erróneamente el sustantivo que aparece pospuesto al verbo haber como su sujeto y, consecuentemente, pongan el verbo en tercera persona del plural cuando dicho sustantivo es plural: Marca de incorrección.«Hubieron muchos factores que se opusieron a la realización del proyecto» (Expreso [Perú] 22.4.90); Marca de incorrección.«Entre ellos habían dos niñas embarazadas» (Caretas [Perú] 1.8.96); incluso se ha llegado al extremo de generar una forma de plural Marca de incorrección.hayn para el presente de indicativo, con el fin de establecer la oposición singular/plural también en este tiempo: Marca de incorrección.«En el centro también hayn cafés» (Medina Cosas [Méx. 1990]). Paralelamente, se comete también el error de pluralizar el verbo conjugado cuando haber forma parte de una perífrasis: Marca de incorrección.«Dice el ministro que van a haber reuniones con diferentes cancilleres» (Universal [Ven.] 6.11.96). Aunque es uso muy extendido en el habla informal de muchos países de América y se da también en España, especialmente entre hablantes catalanes, se debe seguir utilizando este verbo como impersonal en la lengua culta formal, de acuerdo con el uso mayoritario entre los escritores de prestigio.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз