Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 520 (38 ms)

>Женераль Бабс-Лапс написал:

>--------------

>Esta bien, maja, no eres rusa, pero tampoco eres hispanohablante, ya que haces preguntas que son evidentes para los nativos, incluso, para los seminativos como yo, la madre que me pario! Entonces, de dónde eres, quizás de Groenlandia? De todas formas ya sabes, seas de donde fueras, aquí siempre esta tu general para acogerte con los brazos abiertos y darte el jugo de Guaraná, oyó!

:)) soy de Baku. Por cierto, muchas gracias por su explicacion )Creo que voy a estudiar mas para tenerlo totalmente claro para mi.
 Пользователь удален
Hola Turi
Querido en mi pais ,se dice, en ciertas ocasiones y para ciertas personas,Que no gastes polvora en chimangos(un pajarraco desplumado)
por lo tanto yo jamas me voy a referir a ciertos habitues del foro que ladran mucho que no muerden, son solo perrillos sin dentadura que buscan alboroto donde no lo hay pero conste que alguien me dijo no hace mucho que no se iba a referir a mi ni me escribiría,no recuerdo quien eran ese personaje,pero si no esta bien allí que vaya a pedirle lo que necesita o que se lo regale al papa Estado haber que le diría,este jajajaja
Qué bien, Irinita ve el Muppet Show todavía. Jaja.
>Irina G escribe:

>--------------

>!Eso ya es divertido jajajaja! ¿Que señoritas? La única apropiada para el meeting sería la SEÑORA Piggy de The Muppet Show:-)), ella si que cubre la condición sine qua non del pelo amarillo jajajaja

>>Koala Voyeur escribe:

>>--------------

>>Como no encantado voy prendiendo el fuego mientras,el Sr Kaputnik por asi decirlo prometió la carne yo pongo las bebidas y tráigase por favor algunas muestras de señoritas con pelo amarillo,condicion sine quanon para el ingreso al meeting, no se si fui claro...

>

 Пользователь удален
Hola Turri, qué pasó?
>- Wisatawan - escribe:

>--------------

>Alfa, yo te advertí.

>>Amateur написал:

>>--------------

>>

>>>- Wisatawan - написал:

>>>--------------

>>>Alfa, el que está en dos sillas corre el serio riesgo de perder los huevos. No se puede estar con los rojos y los blancos. Te voy a contar un chiste.

>>>

>>>Стучат в дверь. Открываю. Пришли красные. Снимай штаны. Будем бить.

>>>Стучат в дверь. Открываю. Пришли белые. Снимай штаны. Будем бить.

>>>Стучат в дверь. Снимаю штаны. Открываю. Пришли соседи чай пить. :)

>>

>>- Стучат в дверь. Снимаю штаны. Открываю. Пришел сосед Альфа кофейку испить. :)))

>

 Condor
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------

>En caso de que sea cierto,

¡ES CIERTO Y NI LO DUDES!
!eres un muchacho posmoderno!
¡SÍ LO SOY, DE VERDAD LO SOY!
>La solución: irte a un bar de viejitas separadas, que te pagan los tragos y te pegan una flipada impiadosa y listo!

>

Muchas gracias, Kapu. Vos sos un amigo verdadero y tu consejo es una joya, pero... ¿!Pero cómo voy a conseguir eso de los tragos pagados de viejitas separadas con mis 92 años y sentado en una silla de ruedas, la puta m.... que la parió!? ¿Eh?
Pues, así es la vida, es decir "dura"...
Una hermosa canción.
>Laly escribe:

>--------------

>El RELICARIO, este fue uno de mis éxitos, que ya había popularizado Raquel Meller en 1914. Maestros Padilla, Castellví y Oliveros. Escúchenme en internet, pronuncio muy bien el castellano gracias a mi maestro, el poeta León Felipe

>

>Un día de San Eugenio

>yendo hacia el prado, le conocí

>era el torero de más tronío

>y el más castizo de to Madrid.

>

>Iba en calesa

>pidiendo guerra y yo al mirarlo

>me estremecí.

>

>Y el al notarlo

>bajó del coche

>y muy garboso

>se vino a mí

>

>Tiró la capa

>con gesto altivo

>y descubriéndose

>me dijo así:

>

>Pisa morena

>pisa con garbo

>que un relicario

>que un relicario me voy hacer

>con el trocito de mi capote

>que haya pisado

>que haya pisado tan lindo pie.

>

>Un lunes abrileño él toreaba

>y al verlo fui

>nunca lo hiciera que aquella tarde

>de sentimiento creí morir.

>

>Al dar un lance

>cayó en la arena

>se sintió herido

>miró hacia mí

>

>Y un relicario

>sacó del pecho

>que yo enseguida

>reconocí.

>

>Cuando el torero

>caía inerte

>en su delirio

>decía así:

>

>Pisa morena

>pisa con garbo

>que un relicario

>que un relicario me voy hacer

>con el trocito de mi capote

>que haya pisado

>que haya pisado

>tan lindo pie.

 Пользователь удален

Soy una participante que desde hace tiempo me gusta leer los comentarios para aprender ruso y me rebelo al ver que hay unos tipos como el Gran Turistonto, el Chino Mamón, Escarabajos y Cucarachas repugnantes que se sirven de esta plataforma para exhibir su ego dejando sus cagaditas en cada comentario. Yo le recomiendo a esta persona que utilice el sentido común y deje su verborrea patológica en este lugar, y también le recomiendo que se le iría bien apuntarse a un club de petanca o a un club donde van los viejos a jugar a cartas, pues no tenemos la culpa de que en su casa no lo escuchen y no le rian su gracias. Como no cambie lo voy a meter en una checa y le voy a cantar en chino el la, la, la de la Massiel y el Vivo Cantando de Salomé, a ver qué gracia le hace
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Oiga, Chino, deje ya de necear – escriba correctamente las palabras. Una o dos veces eso sería gracioso pero constantemente – una estupidez. Molesta mucho, especialmente a los que pretenden estudiar el castellano. Asimismo, creo, a los hispanohablantes. Basta ya de confundirlos. Vea cuántos errores se hacen en la escritura… Y eso sin querer mutilar intencionadamente la lengua.

>Además, esa manera de comunicación a lo chino sería comprensible (o perdonable?) en el habla oral pero no en el lenguaje escrito. Así que se ha pasado de rosca.

>


>Condor написал:

>--------------

>

>>Ekaterina написал:

>>--------------

>>y hasta el infinitivo del verbo ¡A correr!

>

>

>¡Así es!

Об этом мы уже говорили несколько лет назад, и приводили примеры из книги: "Sintaxis del español", Nivel de perfeccionamiento(J.F. García Santos). К сожалению, со временем многие вещи забываются и нужно переодически их повторять.
Forma canto con valor de "consejo, orden, ruego". Frecuente ne el uso coloquial:
Mira, subes al Departamento y me bajas unos folios que tengo en la mesa de mi despacho. Empero, no es igual decir de otra forma:
Sube al departamento y bájame unos folios....(más perentorio)
Ahora bien, lean este dialogo:
Padre - Pepito, ven. Mira, vas a bajar al quiosco y me subes una revista.
Pepito - Ya voy, padre.
Padre - Te he dicho que bajes al quiosco y me subas la revista.
Pepito - Ahora voy, déjame terminar la partida.
Padre - Mira, baja inmediatamente al quiosco y súbeme la revista.
Pepito - Espera un poquito, padre, ya estoy terminando.
Padre(ya muy cabreado) - Bajarás, porque te lo mando yo, y la subirás, porque si no te rompo la jeta.
ADIÓS PAMPA MÍA 1945



Letra: Ivo Pelay y Francisco Canaro.
Música: Mariano Mores.
Adiós, Pampa mía... me voy,
me voy a tierras extrañas.
Adiós, caminos que he recorrido,
ríos, montes y quebradas.
Tapera donde he nacido...
Si no volvemos a vernos,
tierra querida,
quiero que sepas
que al irme dejo la vida.
¡Adiós!...
Al dejarte, Pampa mía,
ojos y alma se me llenan
con el verde de tu pasto
y el temblor de las estrellas;
con el canto de los vientos
y el sollozar de vigüelas
que me alegraron a veces
y otras me hicieron llorar.
Adiós... Pampa mía...
Me voy camino de la esperanza.
Adiós, llanuras que he galopado,
sendas, lomas y quebradas,
lugares donde he soñado.
Yo he de volver a tu suelo
cuando presienta
que mi alma escapa
como paloma, hasta el cielo.
Adiós... Pampa querida... Adiós.
(НЕ МОЙ ПЕРЕВОД)
Adios Пампа Mia
1945
Тексты песен: Иво Pelay и Франсиско Канаро.
Музыка: Мариано нравы.
Adios, Пампа моя ... Я иду,
Я иду в чужие земли.
До свидания, я путешествовал дорог,
реки, горы и овраги.
Хижина, где я родился ...
Если мы не видим мы,
Уважаемые земли,
Я хочу, чтобы вы знали
что я оставлю свою жизнь.
До свидания ...
Чтобы оставить, Пампа моя
глаза и заполнит мою душу,
с зеленой травой вашей
и трепет звезд;
с пением ветров
и плач viguela
Иногда я рад
и другие сделали меня оплакивать.
До свидания ... Пампа моя ...
Я нахожусь на пути надежды.
До свидания, я поскакал равнины,
путей, холмы и овраги
Где я мечтал.
Я должен вернуться к почве
когда они чувствуют
мой побег души
как голубя в небо.
До свидания ... Пампа дорогая ... До свидания.
>Carlos Abrego написал:

>--------------

>Polisemia: en México sí significa amendrendarse, pero en Argentina simplemente irse, abandonar el lugar.

>

>> -TURISTA- escribe:

>>--------------

>>Rajarse. ¿Quiere decir acobardarse?

>>>Alfa написал:

>>>--------------

>>>Bueno, mejor me rajo muchachos.

>>>Buenos tejemanejes

>>>> -TURISTA- escribe:

>>>>--------------

>>>>Годы и плохое питание при коммунизме. Все сказывается.

>>>>>Alfa написал:

>>>>>--------------

>>>>>Любомир, маэстро, и Вы, батенка, что-то всё об одном и том же...прямо не узнаю Вас...

>>>>>>Amateur escribe:

>>>>>>--------------

>>>>>>

>>>>>>> -TURISTA- написал:

>>>>>>>--------------

>>>>>>>Ojalá que el Padre bielorruso te castre por esas palabras.

>>>>>>

>>>>>>Вот тут уже действительно "ржунимагу"!!! Дурная голова во всей своей красе! Права пословица: "У кого что болит, тот о том и говорит". Ты же у нас явный интеллектуальный кастрат. Просто классика жанра.

>>>>>

>>>>

>>>

>>

>

Ale, es cierto lo que decís, la influencia árabe en España, la influencia de las lenguas precolombinas en América son ejemplos. Vos sabés lo que significa para nosotros "ir a la cancha", no es sólo una salida de fin de semana o un espectáculo, es un estilo de vida, una actividad cultural que forma parte de nuestra identidad, de nuestra historia personal y familiar. Más allá del aspecto léxico, imaginate si un domingo en lugar de "Dame un beso, Vieja, que me voy a la cancha" dijésemos "Dame un beso, madre, me voy al estadio". Esa es la riqueza, la posibilidad que tiene una lengua, a través de sus variedades, de expresar vivencias, filosofías, culturas, hábitos. No tiene que ver con la cantidad de palabras o expresiones, sino con la carga emotiva, cultural, etc. que tienen ellas. El jueves un alumno mío dijo "Ecole cuá", expresión italiana que usaba mi abuela constantemente y que yo no escuchaba hacía 20 años, y en un instante toda mi infancia y mis seres queridos pasaron por mi mente, como Proust con su famosa magdalena.
En un análisis superficial, directo, decimos que son "variaciones", o "variedades", como rezan los estudios lingüísticos. Pero en una consideración más profunda, observamos que debajo de esas "variedades" hay una riqueza impresionante y es la historia de las palabras, que es la misma historia de los pueblos y de las personas.
Tanieshka: sí, las expresiones son bastante similares, no me animo a decir iguales, pero casi. "Esa mina no me lleva el apunte" = "Esa mina no me da ni cinco de bola". No hay diferencia. Saludos!!!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 364     3     0    50 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...